Примеры в контексте "Saving - Спас"

Примеры: Saving - Спас
And I figure if we do this, I'd basically be saving your life. И я понимаю, что я таким образом спас бы твою жизнь.
Whose life was Fitz saving when he lied? Чью жизнь Фитц спас, солгав?
He could actually be saving you money. Russ: Ч ќн, возможно, спас ваш капитал.
We are especially honoured today by the presence of those responsible for finding this planet for us and saving us from certain doom. Сегодня мы особенно польщены... присутствием тех, кто нашел для нас эту планету и спас нас от верной гибели.
More like a token of appreciation for saving the day when everyone was trapped in an alternate universe. Скорее, символ признательности за то, что спас всех, когда они очутились с параллельном мире.
I was saving it... for something like this, actually. Я спас её... поэтому сейчас она есть.
But anyway, I just want to thank you so much for saving my life. Но всё равно, я хочу сказать тебе огромное спасибо за то, что спас мне жизнь.
Thank you, Andrew, for saving me from my sad, little suicide attempt. Спасибо, Эндрю, за то, что спас меня он маленькой попытки самоубийства.
Shaw saving us, right but that doesn't make sense, because that should've been you. Шоу нас спас, ну да Но в этом нет смысла, потому что это должны были быть Вы.
Like I said, ks for saving my life. Спасибо, что спас мне жизнь.
Not to get all schmaltzy or anything, but... thanks for saving my life today too. Не хочу показаться сентиментальной, но... спасибо, что снова спас мою жизнь сегодня.
And then, after saving all of our lives he got back in his shed, like the good prisoner that he is. А потом, после того как спас нам всем жизнь... он вернулся в будку, как настоящий покорный узник.
He saved us, but who's saving him? Он спас нас, но кто спасёт его?
Apart from saving all our lives? Ты о том, как я спас ваши жизни?
So, instead of saving Dennis... you saved one of them? Значит, вместо спасения Дэнниса, ты спас одного из них?
Look, I know how important it was for you to find out who was blackmailing your dad, and I wanted to thank you for saving my life instead. Послушай, я знаю, как для тебя было важно узнать, кто шантажировал твоего отца, и я хочу поблагодарить тебя за то, что вместо этого ты спас мне жизнь.
What do you call me saving your life back there? Я только что спас тебе жизнь.
I was saving your daughter and you're arresting me? Знайте, что это я спас вашу дочь.
"Thank you, Garber, for saving my life." "Спасибо, Гарбер, ты спас мне жизнь!"
How many times did Father speak of you saving him from that lion? Сколько раз отец рассказывал, как ты спас его от льва.
By the way, you're welcome for me saving your life! Кстати, всегда пожалуйста за то, что я тебе жизнь спас!
He and Kahoko met after he ran into her, nearly knocking her down a staircase, saving her just in time in episode 1. Встретился с Кахоко после того, как столкнулся с ней и чуть не столкнул с лестницы, но спас её в последний момент.
I never thanked you for saving my life, although I'm not sure you meant to shoot me in the foot. Я так и не поблагодарил тебя за то, что ты спас мою жизнь, хотя я и не уверен, что ты хотел выстрелить в ногу.
I owe you a debt for saving me but I hate ungrateful men! Я тебе обязан тем, что ты спас меня, но я ненавижу неблагодарность.
So, saving a couple of common men is now the qualification to rule? Так что, спас парочку простых людишек, сразу способен править?