And I figure if we do this, I'd basically be saving your life. |
И я понимаю, что я таким образом спас бы твою жизнь. |
Whose life was Fitz saving when he lied? |
Чью жизнь Фитц спас, солгав? |
He could actually be saving you money. Russ: |
Ч ќн, возможно, спас ваш капитал. |
We are especially honoured today by the presence of those responsible for finding this planet for us and saving us from certain doom. |
Сегодня мы особенно польщены... присутствием тех, кто нашел для нас эту планету и спас нас от верной гибели. |
More like a token of appreciation for saving the day when everyone was trapped in an alternate universe. |
Скорее, символ признательности за то, что спас всех, когда они очутились с параллельном мире. |
I was saving it... for something like this, actually. |
Я спас её... поэтому сейчас она есть. |
But anyway, I just want to thank you so much for saving my life. |
Но всё равно, я хочу сказать тебе огромное спасибо за то, что спас мне жизнь. |
Thank you, Andrew, for saving me from my sad, little suicide attempt. |
Спасибо, Эндрю, за то, что спас меня он маленькой попытки самоубийства. |
Shaw saving us, right but that doesn't make sense, because that should've been you. |
Шоу нас спас, ну да Но в этом нет смысла, потому что это должны были быть Вы. |
Like I said, ks for saving my life. |
Спасибо, что спас мне жизнь. |
Not to get all schmaltzy or anything, but... thanks for saving my life today too. |
Не хочу показаться сентиментальной, но... спасибо, что снова спас мою жизнь сегодня. |
And then, after saving all of our lives he got back in his shed, like the good prisoner that he is. |
А потом, после того как спас нам всем жизнь... он вернулся в будку, как настоящий покорный узник. |
He saved us, but who's saving him? |
Он спас нас, но кто спасёт его? |
Apart from saving all our lives? |
Ты о том, как я спас ваши жизни? |
So, instead of saving Dennis... you saved one of them? |
Значит, вместо спасения Дэнниса, ты спас одного из них? |
Look, I know how important it was for you to find out who was blackmailing your dad, and I wanted to thank you for saving my life instead. |
Послушай, я знаю, как для тебя было важно узнать, кто шантажировал твоего отца, и я хочу поблагодарить тебя за то, что вместо этого ты спас мне жизнь. |
What do you call me saving your life back there? |
Я только что спас тебе жизнь. |
I was saving your daughter and you're arresting me? |
Знайте, что это я спас вашу дочь. |
"Thank you, Garber, for saving my life." |
"Спасибо, Гарбер, ты спас мне жизнь!" |
How many times did Father speak of you saving him from that lion? |
Сколько раз отец рассказывал, как ты спас его от льва. |
By the way, you're welcome for me saving your life! |
Кстати, всегда пожалуйста за то, что я тебе жизнь спас! |
He and Kahoko met after he ran into her, nearly knocking her down a staircase, saving her just in time in episode 1. |
Встретился с Кахоко после того, как столкнулся с ней и чуть не столкнул с лестницы, но спас её в последний момент. |
I never thanked you for saving my life, although I'm not sure you meant to shoot me in the foot. |
Я так и не поблагодарил тебя за то, что ты спас мою жизнь, хотя я и не уверен, что ты хотел выстрелить в ногу. |
I owe you a debt for saving me but I hate ungrateful men! |
Я тебе обязан тем, что ты спас меня, но я ненавижу неблагодарность. |
So, saving a couple of common men is now the qualification to rule? |
Так что, спас парочку простых людишек, сразу способен править? |