Английский - русский
Перевод слова Save
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Save - Помочь"

Примеры: Save - Помочь
By uniting in the face of dramatic adversity, as the international community did following the 2004 tsunami and in response to the earthquake in Pakistan, we can save lives and help the afflicted. Объединившись перед лицом огромных испытаний, как международное сообщество сделало это после цунами 2004 года и в связи с землетрясением в Пакистане, мы можем спасти жизни многих людей и помочь пострадавшим.
Member States must have the political will to agree and implement action, and to do so promptly and robustly, to help save and protect lives. Государства-члены должны иметь политическую волю договориться и осуществлять меры и делать это оперативно и решительно, чтобы помочь спасти и защитить жизни людей.
He said that "if a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich". Он сказал: «Если свободное общество не способно помочь множеству бедняков, оно не убережет и немногих богатых».
More extensive use of such informal methods may save, or enable more effective use of, meeting time for both the Commission and the working groups. Более широкое использование таких неофициальных методов может помочь сэкономить время, выделяемое для заседаний как Комиссии, так и рабочих групп, или использовать его более эффективно.
The most significant example is the risk of the complete disappearance of Lake Chad if the international community does not resolutely commit to helping us save its world heritage. Самым ярким примером является опасность полного исчезновения озера Чад, если международное сообщество не возьмет на себя твердые обязательства помочь нам спасти это мировое наследие человечества.
'Scuse me, you guys got a minute to help save the planet? Ребята, извините, у вас есть минутка, чтобы помочь спасти эту планету?
That you can help me, that you can save me. Что вы можете помочь мне, спасти меня.
But the question is, could the international community have responded earlier to the critical situation in Sierra Leone and helped save the lives of thousands of people? Но вопрос состоит в том, могло ли международное сообщество раньше отреагировать на кризисную ситуацию в Сьерра-Леоне и помочь спасти жизнь тысячам людей?
The game allows the player to control Flint Lockwood, the film's hero as he must save his town and the world from the rain of food, fighting highly mutated food enemies and using his gadgets to help him on the way. В игре игрок управляет Флинтом Локвудом, главным героем фильма, который должен спасти свой город и мир от дождей с едой, сражаться с чрезвычайно мутировавшими врагами и использовать различные гаджеты, чтобы помочь себе на пути.
Though his immaturity makes a bad impression on some people, Ben is good-hearted, noble and loyal, and his actions are motivated above all by a strong and sincere will to help and save others in need. И хотя его незрелость производит плохое впечатление на некоторых людей, Бен является добрым, благородным, отважным и верным, его действия мотивированы, прежде всего, сильным и искренним желанием помочь и спасти нуждающихся.
help save the parties the expense, delay, stress and diversion of executive time of bringing their case to a hearing. помочь сторонам избежать издержек, затяжек, стресса и отвлечения руководства, связанных со слушанием дела
So I'm sorry, but you'll have to tell her you couldn't save the day. Так что, мне жаль, но ты должен сказать ей, что тут ты не смог ей помочь.
Our people... people with problems, problems that keep them up worrying, wishing someone, anyone could save them. Наши клиенты... люди с проблемами, которые не дают им спать по ночам, и они ждут того, кто сможет им помочь
You can't save everybody, Max. Ты не можешь помочь всем.
All right, so you can stay here and do whatever the hell you're doing, or you can help save her life. Ты можешь остаться здесь и делать то же, что и раньше, или можешь помочь спасти ей жизнь.
Any way you can save us 15% percent or more on car insurance? Ты мог бы нам помочь сэкономить 15 % на автостраховании.
The private sector was aware that consultation with employees could save valuable resources and prevent waste and had realized that such consultation was not co-management but sound management. Частный сектор отдает себе отчет в том, что консультации с работниками могут помочь сэкономить ценные ресурсы и избежать их расточительного расходования, и частный сектор также признает, что такие консультации не являются совместным, а скорее разумным управлением.
The Declaration contains many measures that will save lives in the short term and contribute to creating a healthy society, which will assist in the prevention of NCDs in future and assist also in reducing and eliminating poverty. Декларация содержит много мер, призванных в краткосрочной перспективе помочь спасти жизнь людей и способствовать построению здорового общества, что в будущем положительно скажется на профилактике НИЗ и на сокращении масштабов нищеты и ее ликвидации.
Bolivia calls on the international community to heed the wisdom of peoples and of the social organizations of countries, which are the repositories of knowledge and know-how, so as to promote life and save the planet. Боливия призывает международное сообщество прислушаться к мудрости народов стран и общественных организаций, которые являются носителями опыта и знаний, и помочь делу жизни и спасения планеты.
As bystanders tried to help him, he allegedly urged them not to do so, but rather to "leave and save themselves", as he believed, and said that, he "would not survive". Поскольку прохожие попытались ему помочь, он, как утверждается, попросил их не делать этого, а вместо этого "убежать и спасти самих себя", ибо он полагал и заявил о том, что он "не выживет".
Callie Torres and that baby are your family, and the best way that you can help your family is to step back and let the rest of us do what you can't rationally do... save their lives. Келли Торрес и этот ребенок - твоя семья, и лучшее, чем ты можешь помочь своей семье, это отойти в сторону и позволить нам сделать то, чего ты разумно сделать не в состоянии... спасти их жизни.
but to help save the prom, and to keep people from turning to stone when they look at you, I'll give you special permission to wear hair gel, immediately. но чтобы помочь спасти выпускной, и уберечь людей от желания забросать тебя камнями, когда они смотрят на тебя, я даю тебе специальное разрешение нанести на волосы гель.
Everyone on the team, everyone in the family, every E.M.T. On every rig, each one brings some talent that can help save a life. Все в команде, все в семье, каждый фельдшер скорой привносит свой талант, который может помочь спасти жизнь
We decide together how many men and women we want to - and can - pull out of poverty; how many poor children can have a better education; and how many children we can save by providing them with safe drinking water and vaccines. Мы совместно решаем, скольким мужчинам и женщинам мы хотим и можем помочь преодолеть нищету; скольким неимущим детям мы можем дать более качественное образование, и скольких детей мы можем спасти, снабжая их чистой водой и вакцинами.
What will she say if the test could save rebecca's life, hers and the baby's? А что она ответит на то, что этот анализ может помочь спасти жизнь Ребекке и ее малышу?