I found a sandwich in one of your parks, And I want to know why it didn't have mayonnaise. |
Я нашла сэндвич в одном из ваших парков и хотела бы знать, почему он был без майонеза? |
I know it sounds crazy but this is the greatest sandwich in the world! |
Я знаю, что это звучит безумно... но это самый великолепный сэндвич в мире! |
"Self, you want a sandwich made by her." |
"Ты хочешь съесть сэндвич, который она сделает." |
I went to this deli the other day and I said, "Can I have a crab salad sandwich?" |
Я на днях отправился в гастроном и сказал: "Можно мне сэндвич с крабовым салатом?" |
And the next day, Camden gathered a group of American heroes to honor the late Paul Lynde, who had once stopped in town for a sandwich. |
И на следующий день, в Кемдэне собралась группа американских героев, чтобы почтить покойного Пола Линда, который однажды останавливался в городе, чтобы съесть сэндвич. |
I don't know yet if she murdered Danny Egan, but she is definitely killing that sandwich. |
Не знаю, убила ли она Дэнни Игана, но она точно убивает этот сэндвич |
So what I do is, I take my sandwich home, cut the light off, put a little luminol on there, do a little check just to be sure they didn't accidentally sneak a little horsey sauce on it. |
Поэтому делаю так, забираю сэндвич домой, выключаю свет, слегка брызгаю люминолом, небольшая проверка, просто чтобы убедиться, что они случайно не добавили туда хренового соуса. |
It's just, like, your feet are on my desk, you're eating noisy food, and how starving can you be when you take one bite of your sandwich before throwing it out, bud? |
Да просто твои ноги на моём столе, ты шумишь едой, и как же ты умираешь от голода, когда ты кусаешь сэндвич один раз и тут же его выкидываешь, дружище? |
What matters is that you have so little respect for me, you think you can turn me on by doctoring a prawn sandwich? |
Важно, что ты нисколько меня не уважаешь, думая, что можешь завести, напичкав креветочный сэндвич. |
The company's core products includes the "Whataburger", the "Whataburger Jr.", the "Justaburger", the "Whatacatch" (fish sandwich), and the "Whatachick'n". |
Основные продукты компании включают «Whataburger», «Whataburger Jr.», «Justaburger», «Whatacatch» (рыбный сэндвич) и «Whatachick'n». |
Could I, like... seriously, like a sandwich or... well, you know what? |
Мог ли я, любить... серьёзно, любить сэндвич или... Ну, вы знаете, что? |
So, I went downstairs and I found Giada's driver, and I gave him the sandwich to give to her, and he started eating it, so I yelled at him, and that's when Giada came down and she gave me this. |
Тогда я спустилась вниз и нашла водителя Джады, дала ему сэндвич, чтобы он передал его Джаде, а он начал его есть, поэтому я накричала на него, и тогда пришла Джада и дала мне это. |
Well, the important thing is I said that big sandwich would ruin everything, and I was right. |
Ладно, важно то, что я сказал что этот большой сэндвич все разрушит, и я был прав |
Also by this time, Sandwich was deeply in debt. |
К этому времени Сэндвич был глубоко в долгах. |
We have to act fast, Mrs. Sandwich. |
Нужно срочно принять меры, миссис Сэндвич. |
Their first objective was Sandwich, in Kent. |
Их первой целью стал Сэндвич в графстве Кент. |
She visited Sandwich, possibly trying to reconcile the parties. |
Она посетила Сэндвич, вероятно, в надежде примирить стороны. |
Thought you had a concert with Mr. Breakfast Sandwich. |
Я думал, у тебя концерт с мистером "Сэндвич на завтрак"? |
In 1457, the kingdom was again outraged when it was discovered that Pierre de Brézé, a powerful French general and an adherent of Margaret, had landed on the English coast and burnt the town of Sandwich. |
В 1457 году королевство вновь пришло в волнение, когда было обнаружено, что Пьер де Брезе, могущественный французский генерал и приверженец Маргариты, высадился на английском побережье и сжёг город Сэндвич. |
Well, Mrs. Sandwich, do you believe that your opponent will gain any momentum from this poll? |
Миссис Сэндвич, вы верите, что Ваш оппонент получит ипульс после этого опроса? |
You couldn't fight for a pate sandwich, never mind for a working man's vote! |
Ты и за сэндвич с паштетом не повоюешь, не то что за голос рабочего человека! |
Mortimer convinced the Bloogs to kidnap her by offering them the Stupendous Sandwich of Chungella IV. |
Мортимер убедил Блугов похитить её, предложив им Колоссальный сэндвич планеты Чунгелла IV (англ. Stupendous Sandwich of Chungella IV). |
She of the Marmalade Sandwich fame? |
Триумф, именуемый "Сэндвич с Джемом"? |
Earl of Sandwich is a noble title in the Peerage of England and the House of Montagu, nominally associated with Sandwich, Kent. |
Граф Сэндвич - дворянский титул пэра Англии, номинально связанный с Сэндвичем в графстве Кент. |
List of American sandwiches "American Sub Sandwich". |
Американский взгляд на сэндвич Безумные сэндвичи. |