Do not forget your sandwich, Andre. | Не забудь свой сэндвич, Андре. |
I put crinkle cut potato chips in the sandwich just like you like... | Я порезала картофельные чипсы волнами и положила в сэндвич, как ты любишь... |
Then, a chicken sandwich with the crust cut off. | Потом куриный сэндвич с обрезанной коркой. |
Bacon sandwich, please. | Сэндвич с беконом, если можно. |
How's your sandwich, Grandma? | Как твой сэндвич, бабушка? |
Just take a sandwich into work. | Бывает, перехвачу бутерброд на работе. |
Does Dr. Neff like mayo or mustard on his sandwich? | Доктор Нефф любит бутерброд с майонезом или горчицей? |
It's because I threw half-way my sandwich! | Всё потому что я не доел бутерброд! |
I got the sandwich backwards. | Я отдам бутерброд назад. |
So you know the way you might run the first half-mile, then maybe nip off to a cafe for a bacon and egg sandwich or whatever. | Тогда вы знаете, что можете пробежать первые пол-километра, а потом свернуть в кафе, купить бутерброд с беконом и яйцом. |
And I'm sitting here, eating a sandwich because we had a deal. | И я сижу здесь, ем сандвич, потому что у нас была сделка. |
Same sandwich you had here with your younger son, | Такой же сандвич вы заказывали здесь, со своим младшим сыном, |
Customer: I'd like a RAM sandwich and a glass of your finest Code 39. | Клиент: Я буду ОЗУ сандвич и бокал вашего превосходного штрих-кода марки Code 39. |
I stole his sandwich, and he finally stood up for himself. | Я украл его сандвич и он наконец постоял за себя. |
I brought Josh in a sandwich for lunch and then all of a sudden he said "I love you." | Я принесла Джошу сандвич и потом он вдруг говорит, что любит меня. |
You want your sandwich? | Так ты будешь сендвич? |
I also made you a sandwich. | И я сделал тебе сендвич. |
It's a pastrami with the coleslaw right on the sandwich. | Это сендвич с копченой говядиной, свежей капустой и майонезом. |
I shall cleverly disguise this lethal plasma disruptor device as a tuna fish sandwich, whereupon I shall end that wretched woman's Draconian reign of tyranny! | Я должен замаскировать этот плазмовый разрушитель как сендвич с тунцом, после этого я покончу с тиранией этой драконихи! |
The Earl of Sandwich didn't invent the sandwich. | Граф Сендвич не изобрел сендвич. |
Your father entered a contest to name a chicken sandwich. | Твой папа участвовал в конкурсе по названию сендвича. |
I think that sandwich was laced with other stuff. | Я думал у этого сендвича другая начинка. |
You're not getting the rest of my sandwich. | Ты не получишь остаток моего сендвича. |
You must come in for a spot of tea and a homemade Marmite sandwich. | Заходите на чашечку чая и домашнего сендвича? |
Hawkes is trying to get a usable DNA profile off the sandwich we recovered from the burglary scene. | Хоукс пытается получить пригодный для анализа ДНК-профиль из сендвича, который мы нашли на месте ограбления. |
And he just gave her 80 bucks for a muffin and a sandwich. | Он только что выдал ей 80 баксов на бутер и кекс. |
Is this anybody's sandwich? | Этот бутер кому-нибудь принадлежит? |
You just ate a sandwich! | Да ты только что бутер съел! |
We can't be held responsible for every sandwich that we sell! | Мы не можем отвечать за каждый проданный бутер! |
I need a bacon sandwich. | Я бы заточил бутер с беконом. |
I found a hair in a vending machine sandwich. | Я нашёл волос в бутерброде, купленном в автомате с сэндвичами. |
And find a new sandwich shop in Bucktown. | И найди новое кафе с сэндвичами в Бактаун. |
I think it was your sandwich maker. | Я думаю, это твоя подружка с сэндвичами. |
How many sandwich places did you have? | Сколько у тебя было кафе с сэндвичами? |
You see the fetching sandwich lady over there? | Видишь ту очаровательную даму с сэндвичами? |
I don't suppose you're here for a sandwich. | Не думаю, что ты пришёл сюда за сендвичем. |
Probably stopped off for a decent sandwich. | Вероятно куда-нибудь заскочил за нормальным сендвичем. |
What's with the "Babe" sandwich? | Что с этим "малыш" сендвичем? |
All right, with the unlocked door and the half-eaten egg sandwich here on the dinning room table, I think it's safe to say that MacNamara left here in a hurry this morning. | Хорошо, с незапертой дверью и наполовину съеденным яичным сендвичем на столе, я думаю можно сказать, что МакНамара ушел отсюда в спешке этим утром. |
Heaven's pretty much been a suck sandwich. | Рай по сути стал отвратительным сендвичем. |
It was released in 2012 and supported Android Ice Cream Sandwich (4.0). | Он был выпущен в 2012 году и поддерживался Android Ice Cream Sandwich (4.0). |
In December 1761 Middleton married Margaret Gambier, niece of Captain Mead, who he had encountered aboard HMS Sandwich some twenty years earlier. | В декабре 1761 Миддлтон женился на Маргарет Гамбье, племяннице капитана Мида (англ. Mead), с которым познакомился на борту Sandwich лет за 20 до этого. |
The other four ships were the Neptune of 1710, Ossory of 1711, Sandwich of 1715 and Barfleur of 1716. | Остальные четыре корабля: Neptune 1710 года, Ossory 1711 года, Sandwich 1715 года и Barfleur 1716 года. |
In 1961, with Pietro Belluschi and C. Frederick Wise, Fresco collaborated on a project known as the Sandwich House. | В 1961 году совместно с Пьетро Беллуски и Фредериком Вайсом Фреско занимался проектом под названием «Дом-сэндвич» (англ. Sandwich House). |
In 1921, a Dorset landowner, Lord Sandwich, offered a small farm property (now Hilfield Friary), and here the group of friends was able to offer shelter to the exhausted wayfarers and others in temporary need of help. | В 1921 году Дорсетский землевладелец Лорд Сэндвич (Lord Sandwich) предложил им маленькую ферму (теперь монастырь Hilfield Friary), где группа друзей была в состоянии дать приют опустошенным странникам и другим нуждающимся в помощи. |
It's a tuna-fish sandwich, if that's what you mean. | Это сэндвич с тунцом, если ты знаешь, что это. |
Even, like, a gross tuna sandwich you, like, made or whatever. | Даже гадкий бутерброд с тунцом, который, ты, типа, сделала, короч. |
Want a tuna-fish sandwich? | Хочешь бутерброд с тунцом? |
Tuna fish sandwich and a coffee and one cinnamon stick. | сэндвич с тунцом, кофе и палочка корицы. |
Listen, you want half a tuna salad sandwich? | Слушай, хочешь сэндвич с салатом и тунцом? |
So I made a tuna salad sandwich, and I ran away. | Тогда я сделала бутерброд с тунцом и салатом и сбежала. |
It's a chicken salad sandwich. | Эм, это сэндвич с куриным салатом. |
Cassavetes and I used to split an egg salad sandwich and plot how we were going to make the leap from theater to film. | Кассаветис и я делили на двоих сендвич с яичным салатом и представляли, как мы уйдем из театра в кино. |
Listen, you want half a tuna salad sandwich? | Слушай, хочешь сэндвич с салатом и тунцом? |
Half a sandwich, egg salad. | Половина сендвича с яичным салатом. |
The use of metal structures and sandwich panels in construction reduces the time for assembly by ten times compared to the use of traditional materials. | Использование металлоконструкций и сэндвич-панелей при строительстве объекта сокращает сроки монтажа в десятки раз по сравнению с применением традиционных материалов. |
The maintenance of buildings and structures made from sandwich panels greatly depends on the quality of panels' joints. | Высокие эксплуатационные характеристики зданий и сооружений из сэндвич-панелей во многом зависят от стыка панелей. |
ZAO Petropanel is the first plant of new generation in Russia to manufacture three-layer wall and roofing sandwich panels for constructing prefabricated energy-saving buildings. | ЗАО «Петропанель», созданное в 1999 году, - первый в России завод нового поколения по производству трехслойных стеновых и кровельных сэндвич-панелей для строительства быстровозводимых энергосберегающих зданий. |
In 2000 OAO Aeroportstroy received a new impulse for the development when it was put into operation ZAO Petropanel Plant for manufacturing 3-layer wall and roofing sandwich panels, which now is also a part of Industrial Construction Corporation "Pulkovo". | Новый импульс развитию «Аэропортстроя» дали строительство и ввод в эксплуатацию в 2000 году завода нового поколения по производству трехслойных стеновых и кровельных сэндвич-панелей - ЗАО «Петропанель», в настоящее время также входящего в Промышленно-строительную корпорацию «Пулково». |
The INTALOCK has been designed based on previous generations of lock for sandwich panels and is used by Petropanel. We chose Intalock as it qualifies for all of the above requirements for locks for sandwich panels. | Замок INTALOCK, разработанный на основе предыдущих поколений замков для сэндвич-панелей и применяемый сейчас компанией «Петропанель», в наибольшей степени удовлетворяет всем этим требованиям. |