Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Равный

Примеры в контексте "Same - Равный"

Примеры: Same - Равный
The Government has continued addressing the multiple barriers affecting girl child education while at the same time fostering equal access to education for both women and men. Правительство продолжает решать многочисленные проблемы в области образования девочек и одновременно стремится обеспечить равный доступ к образованию как мужчин, так и женщин.
At the same time, it was essential that the equality of treatment guaranteed to the country's more than 350,000 Gypsies should become a reality. Одновременно очень важно обеспечить на практике равный режим для более чем 350000 цыган, проживающих в стране.
It implies that men and women employees must receive the same remuneration for equal work or work of equal value. Это право предполагает, что работницы-женщины и работники-мужчины получают одинаковую заработную плату за равный труд или труд равной ценности.
The ambitious "Women and Work" programme promoted equal pay for equal work, not necessarily for the same work. Перспективная программа «Женщины и работа» поощряет равную оплату за равный труд, но не обязательно за такую же работу.
Men and women had the same opportunities, the same pay and equal access to employment. У мужчин и женщин одинаковые возможности, одинаковая оплата и равный доступ к трудоустройству.
They receive the same remuneration as Cambodians doing the same work. За равный труд они получают то же вознаграждение, что и камбоджийцы.
In Australia, women and men are paid at the same rate for the same job. В Австралии действует система равной оплаты за равный труд для мужчин и женщин.
However, there are indications that many women are still not receiving the same amount of pay for the same work. Тем не менее имеются свидетельства того, что многие женщины по-прежнему не получают равную плату за равный труд.
The Labour Code establishes the principle that equal work performed in the same place and involving the same working hours and the same conditions shall receive equal remuneration. Со своей стороны, ОЗТ устанавливает принцип, в соответствии с которым равный труд, выполняемый на одинаковых рабочих местах, за одинаковое рабочее время и в одинаковых производственных условиях, должен подлежать равной оплате.
Placed workers shall enjoy the right to receive the same pay as that received by the employees of the employer unit for the same work. Направляемые работники пользуются правом на равную оплату за равный труд с остальными работниками принимающей организации.
Generally speaking, there was a guarantee that the same pay was paid for the same work. Если говорить в целом, то принцип равной оплаты за равный труд гарантируется законом.
Women receive the same wages as men for the same work and are entitled to equal advancement opportunities (art. 83). Женщины получают равную с мужчинами плату за равный труд и имеют равные возможности для продвижения по службе (статья 83).
The State shall in particular aim at ensuring that women workers enjoy equal rights and the same wages for the same work as men. Государство, в частности, стремится обеспечить возможности для равноправия женщин и мужчин и равную оплату за их равный труд с мужчинами.
In particular, women's legal status was equal to that of men, so that they enjoyed the same rights and were subject to the same obligations. В частности, женщины имеют равный с мужчинами правовой статус и могут пользоваться теми же правами и выполнять те же обязанности.
Under the country's labour legislation, women had equal opportunities with men, receiving the same pay as men for the same work. По трудовому законодательству страны женщины имеют равные с мужчинами возможности, получая равную с мужчинами оплату за равный труд.
Article 26 of the same Act provides that women shall receive equal pay with men for the same work в статье 26 того же закона предусматривается, что женщины получают равную с мужчинами оплату за равный труд;
It was noted that equal treatment in practice meant, for example, that the same topic was considered with the participants concurrently for the same amount of time. Было отмечено, что на практике равный режим означает, например, что одна и та же тема параллельно обсуждается с участниками в течение одного и того же времени.
The Committee calls upon the State Party to increase its efforts in the resolution of inequalities between men and women and to adopt efficient legislative or other measures ensuring full and equal participation of women in the labour market, particularly the same wage for the same work. Комитет призывает государство-участник активизировать свои усилия по решению проблемы гендерного неравенства и принять эффективные меры законодательного или иного характера, обеспечивающие женщинам возможность всестороннего и равноправного участия на рынке рабочей силы, особенно с точки зрения обеспечения равной оплаты за равный труд.
The employer's duty is to establish equal remuneration for men and women for the same type of assignment or for an assignment of the same value. Работодатель обязан устанавливать равный размер вознаграждения для мужчин и для женщин за одинаковую работу или за работу, имеющую одинаковую ценность.
The right of equal access to courts or administrative agencies of that State is provided "to the same extent and on the same terms as a legal entity of the State in which the activity is being carried on". Право на равный доступ к судам или административным органам предусматривается "в том же объеме и на тех же условиях, что и для субъекта права государства, в котором осуществляется такая деятельность".
On the other hand, neither the Labour Code nor other regulations governing compensation directly state that men and women are entitled to the same compensation for the same work or work of equal value. В то же время ни в Трудовом кодексе, ни в других нормативных актах об оплате труда прямо не говорится, что мужчины и женщины имеют право на равную оплату за равный труд или за труд равной ценности.
Equal conditions are ensured in Lithuania both for men and women to choose a profession, to study under the same curricula, to take the same examinations as well as to have equal access to study grants, education, diplomas, post-graduate studies, etc. В Литве гарантированы равные условия для того, чтобы мужчины и женщины могли выбрать профессию, учиться по одному и тому же учебному плану, сдавать те же самые экзамены, а также иметь равный доступ к учебным грантам, образованию, получению дипломов, аспирантуре и т.д.
Women therefore are paid the same amount as men for the same job in both the public and private sector. Поэтому женщины за равный труд как в государственном, так и частном секторе получают равную оплату.
Any discrimination between men and women in regard to remuneration and social security for the same work is also punishable. Наказуемой считается и любая дискриминация по признаку пола в контексте вознаграждения за равный труд и социального обеспечения в этой связи.
It specified that all inmates in Thai penal institutions have access to the same services without any discrimination. Правительство подчеркнуло, что все заключенные в тайских пенитенциарных учреждениях имеют равный доступ к услугам без какой-либо дискриминации.