Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Равный

Примеры в контексте "Same - Равный"

Примеры: Same - Равный
If the domestic law was of the same rank or of lower rank than the act, it was annulled by the Constitutional Court. Если внутригосударственный закон имеет равный или низший статус по отношению к этому акту, он отменяется конституционным судом.
In its first article, the regulation requires all employers to ensure that men and women receive equal remuneration for the same work or for work of equal value. Первая статья этого указа обязывает каждого предпринимателя гарантировать мужчине и женщине равное вознаграждение за равный труд или за труд равной ценности.
With regard to pension rights, men and women contribute equally to their pension funds and have the same retirement age. В том, что касается пенсионных прав, мужчины и женщины производят равные отчисления в пенсионный фонд и имеют равный возраст выхода на пенсию.
All unmarried and married women have the same access to means tested benefits paid out by the Department of Social Security. Все незамужние и замужние женщины имеют равный доступ к пособиям, выплачиваемым по итогам проверки финансового состояния семьи Департаментом социального обеспечения.
Finally, he said that women must have the same access as men to science and technology in order to play their full role in development. И наконец, он говорит о необходимости того, чтобы женщины имели равный с мужчинами доступ к науке и технике, с тем чтобы они могли в полной мере играть свою роль в процессе развития.
The guides issued by SAICA are not regarded as having the same status as Statements of GAAP. Руководящие указания ЮАИПБ не рассматриваются как имеющие равный статус с Постановлениями по ОПБУ.
However, it must be emphasized that equal does not mean the same. Тем не менее следует подчеркнуть, что «равный» не означает «одинаковый».
The same article specifies that Russian citizens have equal access to public service. Этой же статьей установлено, что граждане Российской Федерации имеют равный доступ к государственной службе.
Women must contribute equally and to the same extent as men to decision-making at the community level. Последние должны вносить равный и одинаковый, с мужчинами, вклад в процесс принятия решений на уровне местных общин.
Sudanese women had equal access to credit and enjoyed the same property and inheritance rights as men, ensuring that they were financially independent. Женщины Судана имеют равный доступ к кредитам и пользуются теми же правами в отношении собственности и наследства, что и мужчины, в результате чего обеспечивается финансовая независимость женщин.
The Tribunal was international, and individuals assigned to the same mandate must be treated equally. Трибунал имеет международный характер, и лица, которым поручено выполнение одного мандата, должны иметь равный статус.
For equal work, women shall be entitled to the same wages as men . За равный труд женщина имеет право получать ту же оплату, что и мужчина .
In all the cases the employers took the warning into consideration and began paying the same remuneration to men and women for work of equal value. Во всех случаях работодатели учли предупреждение и стали выплачивать мужчинам и женщинам одинаковое вознаграждение за равный труд.
Equal treatment is required only when the circumstances are essentially the same. Different situations should be treated as a function of their objective differences. Равный подход требуется только в примерно одинаковых обстоятельствах, а различающиеся ситуации надлежит рассматривать с учетом их объективных различий.
At the same time provision is made for their equal access to education programmes and activities. Одновременно обеспечивается равный доступ к дополнительному образованию и переподготовке женщин и мужчин.
All citizens participate in the management of civic affairs under the same conditions. Все граждане имеют равный доступ к участию в управлении государственными делами.
It also mandates equal pay for equal work under the same conditions. В ней предусматривается также равная оплата за равный труд в аналогичных условиях.
In accordance with the Chinese Constitution, the judicial service and the prosecution service enjoy the same independence and equal legal status. В соответствии с Конституцией Китая судебные органы и органы прокуратуры пользуются одинаковой независимостью и имеют равный правовой статус.
Government grants women equal access and the same opportunity as men in the field of education. Правительство предоставляет женщинам равный доступ и одинаковые возможности с мужчинами в области образования.
Persons with the same competence and ability have the right to equal pay for equal work without discrimination. Все лица, имеющие одинаковую квалификацию и равные способности, имеют право на равную плату за равный труд, без какой бы то ни было дискриминации.
Article 89 of the same Code established the equal pay for equal work principle. В статье 89 того же Кодекса провозглашен принцип "За равный труд - равная заработная плата".
They are treated equally by the authorities and must meet the same requirements. Компетентные органы должны применять к ним равный режим, и они должны отвечать одинаковым требованиям.
But while boys and girls have equal access to education in Northern Ireland, they do not have the same opportunities in terms of subjects chosen. Вместе с тем, хотя мальчики и девочки имеют равный доступ к образованию в Северной Ирландии, они не располагают одинаковыми возможностями в том, что касается выбора предметов обучения.
I have the same status here as you. У нас с тобой тут равный статус.
The law on labour guarantees equal pay for equal work, i.e., for work of the same duration, intensity and difficulty. Законодательство о труде гарантирует равную оплату за равный труд, т.е. за труд одинаковой продолжительности, интенсивности и сложности.