Английский - русский
Перевод слова Salary
Вариант перевода Оклад

Примеры в контексте "Salary - Оклад"

Примеры: Salary - Оклад
For a duty station where only the net base salary is paid (i.e., multiplier 0), the pay index is 100. В месте службы, в котором выплачивается только чистый базовый оклад (т.е. множитель равен 0), индекс заработной платы составляет 100.
An employer's actions can also be considered discriminatory when a new employee is paid a lower wage or salary than the person who held the same job previously. Действия нанимателя могут рассматриваться в качестве дискриминационных, когда новому работнику выплачивается более низкая зарплата или оклад по сравнению с лицом, выполнявшим ту же самую работу до него.
A judge earns a monthly salary of about $6 which is often received several months in arrears, although recently salaries have been paid more regularly. Ежемесячный оклад судьи составляет примерно 6 долл., да и то он зачастую выплачивается с опозданием, хотя в последнее время заработная плата стала выплачиваться более регулярно.
Pensions provided for by the present Regulations shall be calculated in terms of the currency in which the salary of the Member concerned has been fixed by the General Assembly. Пенсии, предусматриваемые настоящими положениями, исчисляются в той валюте, в которой Генеральной Ассамблеей установлен оклад соответствующего члена Суда.
All employees, both males and females, pay in 5 per cent of their salary (basic pay plus social benefit), while the employer pays twice that amount. Все наемные работники - как мужчины, так и женщины - платят 5% своей заработной платы (базовый оклад плюс социальные льготы), а работодатели платят в два раза больше.
Those housing arrangements were provided in addition to the amount (20 per cent) included in the base salary for housing costs at Washington, D.C. Эти выплаты производятся в дополнение к сумме, включенной в базовый оклад для покрытия расходов на жилье в Вашингтоне, О.К. (20 процентов).
Article 117 of the Constitution further stipulates that the salary and allowances of the President of the Republic shall be determined by law and he shall not receive any other emolument or remuneration. Статья 117 Конституции далее предусматривает, что оклад и выплаты президенту Республики определяются законом и он не получает какой-либо другой оплаты или вознаграждения.
Rule 109.10, Last day for pay purposes, is amended to replace the phrase "pensionable remuneration" by "gross salary", in accordance with General Assembly decision 54/460 of 23 December 1999. В правило 109.10 «Последний оплачиваемый день службы» внесена поправка в целях замены выражения «зачитываемое для пенсии вознаграждение» выражением «валовый оклад» в соответствии с решением 54/460 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1999 года.
Even larger shares of operators work off farm for a wage or salary (54 percent) than report a non-farm job as their primary occupation (46 percent). Еще большая доля операторов работают вне фермы, получая заработную плату или оклад (54%), чем те, у которых работа вне фермы является основным родом занятий (46%).
For the purposes of the pension scheme, annual salary is defined as annual base, exclusive of allowances. Для целей пенсионного плана годовой оклад определяется как годовой базовый оклад без каких-либо надбавок.
The offer included a salary in local currency and an inducement allowance of an amount varying between US$ 4,260 and 7,080 per annum, paid in Sri Lanka on a monthly basis. Приглашение на работу предусматривало оклад в местной валюте и поощрительную надбавку в размере от 4260 до 7080 долл. США в год, выплачиваемую в Шри-Ланке на помесячной основе.
Civil servants' income comprises the following components: - gross salary; - residence allowance; - housing allowance; - family allowances. Доход государственного служащего складывается из следующих позиций: - номинальный оклад; - региональная надбавка к заработной плате; - надбавка к зарплате на оплату квартиры; - семейные пособия.
Whether women receive fair amount of wages or salary for their work is one of the measurements to determine the degree of advancement of the economic status of women. Один из методов оценки степени улучшения экономического положения женщин состоит в том, чтобы определить, получают ли женщины достаточную по размеру заработную плату или оклад за проделываемую ими работу.
a Gross annual salary, in United States dollars, divided by 1,000. а Годовой валовой оклад в долл. США, деленный на 1000.
The salary of the UNDP Administrator is 15 per cent higher than those of the executive heads of other United Nations funds, programmes, other subsidiary organs and entities. Оклад Администратора ПРООН на 15% выше окладов исполнительных глав других фондов, программ, вспомогательных органов и подразделений Организации Объединенных Наций.
Consequently, a corresponding increase in the net base salary of judges as of the same date and by the same percentage would apply. Соответственно этому с той же даты и на тот же показатель полагалось скорректировать и чистый базовый оклад судей.
In accordance with this automatic mechanism, revisions have twice been made to the annual base salary of the members of the International Court of Justice as follows: В соответствии с этим автоматическим механизмом годовой базовый оклад членов Международного Суда пересматривался дважды:
The President recalled that the nineteenth Meeting of States Parties had decided to set, effective 1 July 2009, the annual net base salary of the members of the Tribunal at $161,681, with the application of the post-adjustment multiplier for Hamburg. Председатель напомнил, что девятнадцатое Совещание государств-участников постановило установить с 1 июля 2009 года годовой чистый базовый оклад членов Трибунала в размере 161681 евро с применением к нему корректива по месту службы для Гамбурга.
She had compared her salary to that of another male worker who received 1,500 NIS ($375) more than she did, even though they both performed the same duties. Она сравнила свой оклад с окладом другого работника-мужчины, который получал на 1500 израильских шекелей (375 долл. США) больше нее, хотя они выполняли одни и те же обязанности.
Taking as the basis the judges' current net base salary of $170,080, the minimum benefit payable after nine years of service is $85,040. Если взять за основу чистый базовый оклад судей, составляющий в настоящее время 170080 долл. США, то минимальный размер пенсионного пособия, выплачиваемого после девяти лет службы, составляет 85040 долл. США.
The annex below, provided to the Committee upon request, illustrates the consolidation of 4.57 per cent of posts adjustment into net base salary. В приводимом ниже приложении, представленном по просьбе Комитета, приводится пример консолидации - включения 4,57 процента корректива по месту службы в чистый базовый оклад.
And, the wedge is not small given that almost a third of senior operators of the largest, most complex business organizations, family corporations, have an off-farm job for salary or wages. И этот клин не мал, поскольку почти одна треть старших операторов крупнейших, наиболее сложных предпринимательских организаций, семейных корпораций имеют работу, за которую они получают оклад или зарплату, не связанную с фермерской деятельностью.
Six months' net base salary (violation of due-process rights, humiliation, distress and damage to reputation) Чистый базовый оклад за шесть месяцев (нарушение процедурных прав, унижение, травма и ущерб репутации)
Rescission of the decision to terminate the applicant's employment, reinstatement (alternatively, two years' net base salary) Отмена решения о прекращении контракта заявителя, восстановление (в качестве альтернативы чистый базовый оклад за два года)
Two years and six months' net base salary (emotional and physical harm and damage to reputation) Чистый базовый оклад за два года и шесть месяцев (эмоциональный и физический вред и ущерб репутации)