Английский - русский
Перевод слова Salary
Вариант перевода Оклад

Примеры в контексте "Salary - Оклад"

Примеры: Salary - Оклад
The termination payments, with one exception, consisted of the employees' salaries and local allowances for August 1990 plus one month's salary in lieu of notice. Выходные пособия им за одним исключением состояли из суммы заработной платы и местных пособий за август 1990 года плюс месячный оклад в качестве компенсации за увольнение без предуведомления.
The weighted staff position for each Member State comprises the total number of staff of that country by grade, multiplied by the gross annual salary by grade. Взвешенное значение представительства каждого государства-члена в составе персонала определяется путем умножения общего числа сотрудников данной страны в каждом классе на валовой годовой оклад для соответствующего класса.
Workmen's Accident Compensation Insurance is aimed at all workers (hired by employers and receiving salary) regardless of nationality, and applies to all companies that employ workers. Действие системы страхового пособия рабочим, выплачиваемого в связи с несчастным случаем на производстве, распространяется на всех рабочих (нанятых работодателями и получающих оклад) независимо от гражданства и применяется ко всем компаниям, которые нанимают рабочих.
In the Administrative Career, remuneration should be construed as the retribution corresponding to a particular post, meaning the salary, representation expenses, overtime, compensation, bonuses, and any other allowances for civil servants, provided that they correspond to services rendered. В системе государственной службы под оплатой труда понимается должностное вознаграждение, включающее оклад, представительские расходы, оплату сверхурочных, компенсации, персональные надбавки и другие выплаты, которые положены государственным служащим за их работу.
Consequently, separate budget lines, indicating the gross salary and the staff assessment credit, have been established in the budget proposals. (d) and (e)). В связи с этим в предлагаемом бюджете введены отдельные бюджетные статьи, показывающие валовой оклад и зачтенную сумму налогообложения персонала.
The mission-salary contract varies depending on the duration of the mandate and offers the same base salary as for regular staff, including hazard pay, education grant, dependency allowance and monthly subsistence allowance. Срок контракта на работу в миссии различается в зависимости от срока действия мандата, и в нем предусматривает такой же базовый оклад, как и для штатных сотрудников, включая выплаты за работу в опасных условиях, субсидию на образование, надбавку на иждивенцев и ежемесячное пособие.
Average net salary in September 2014 was EUR 556 (varying from EUR 389 in Latgale to EUR 627 in Riga). Средняя пенсия по возрасту в ноябре 2014 г. составляла 285,90 евро, Средний оклад после уплаты налогов в сентябре 2014 г. составлял 556 евро (в Латгалии - 389, в Риге - 627).
One year's net base salary at the NO-A level at rate applicable at the time of separation Чистый базовый оклад на уровне НС-А по ставке, действующей в момент прекращения службы
I'm just saying that in the event Commissioner Burrell were to leave, we'd want to bump that salary in order to attract the best candidates, in particular the best African-American candidates from across the nation. Я лишь говорю, что в случае, если комиссар Барэлл захочет уйти, мы хотели бы поднять оклад для привлечения самых достойных кандидатов, точнее, лучших кандидатов-афроамериканцев со всей страны.
(a) Should a new base salary without rent be introduced, and how would it be revised over time? а) следует ли вводить новый базовый оклад, не включающий компонент расходов на арендную плату, и как он будет пересматриваться с течением времени?
1 month's net base salary (SwF 7,040.50) Чистый базовый оклад за один месяц (7040,50 швейцарских франков)
If the salary is 90 per cent of the midpoint pay level, the compa-ratio would be 90. Если оклад составляет 90 процентов от размера вознаграждения, являющегося медианой, то сопоставительное соотношение составляет 90.
These staff members receive salary, assignment grant, post adjustment, rental subsidy and mobility and hardship allowance at the administrative place of assignment rate and a special operations living allowance at the duty station. Такие сотрудники получают оклад, субсидию при назначении, корректив по месту службы, субсидию на аренду жилья и надбавку за мобильность и работу в трудных условиях по ставкам, установленным для административного места назначения, и надбавку на жизнь для специальных операций в фактическом месте службы.
Under the Contracts of Employment Act, the employer may pay a full or partial wage or salary for part of the period of maternity, paternity or parental leave. Согласно положениям Закона о трудовых договорах, наниматель может выплачивать полную или неполную зарплату или оклад за часть периода отпуска по беременности и родам, отпуска для отцов в связи с рождением ребенка или отпуска для родителей.
The present cost estimates have been based on an annual remuneration of $14,189, consisting of net salary of $12,770 and a supplement of Kuna 7,748 (equivalent to US$ 1,119). Нынешня смета расходов основывалась на годовом размере вознаграждения в размере 14189 долл. США, что включает чистый оклад в размере 12770 долл. США и доплату в местной валюте в размере 7748 кун (что эквивалентно 1119 долл. США).
This amount falls between the net remuneration (net base salary plus post adjustment) of a P-2/step 7 and a P-2/step 8 staff member. Эта величина попадает между размером чистого вознаграждения (чистый базовый оклад плюс корректив по месту службы) сотрудника класса С-2, ступень 7, и тем же показателем для сотрудника класса С-2, ступень 8.
With respect to the balance of CHF 10,675, ABB Relays asserted that CHF 3,000 was for salary for the month of August 1990; CHF 7,075 was compensation for overtime; and CHF 600 for travel costs. Что касается остатка в 10675 шв. фр., то "АББ рилейс" утверждает, что 3000 шв. фр. представляют собой оклад за август 1990 года, 7075 шв. фр. - компенсацию за сверхурочные; а 600 шв. фр. проездные расходы.
Taking account of those judges' remuneration, effective 1 January 2010, the annual base salary of judges at the Tribunal is to be adjusted to $166,596, effective 1 January 2010. Учитывая размер вознаграждения судей Международного Суда, установленный с 1 января 2010 года, годовой базовый оклад судей Трибунала будет увеличен, с 1 января 2010 года до 166596 долл. США.
Taking the remuneration of judges of the International Court of Justice effective 1 January 2010 as a basis, the annual base salary of judges at the Tribunal needs to be fixed at $166,596, effective 1 January 2010. Учитывая размер вознаграждения судей Международного Суда, установленный с 1 января 2010 года, годовой базовый оклад судей Трибунала должен быть увеличен с 1 января 2010 года до 166596 долл. США.
In other words, in the United Nations common system, salary is based on the position while in the United States Civil Service SES, salary is based on the person. Иными словами, в общей системе Организации Объединенных Наций оклад определяется должностью, тогда как в категории старших руководящих сотрудников в гражданской службе Соединенных Штатов оклад определяется с учетом качеств лица, занимающего данную должность.
In support of its claim, Caleb Brett provided internal documents called "paysheets", copies of letters to the employees explaining their final salary payments, directions to its bank directing payment to the employees' respective bank accounts and bank drafts. "Калеб Бретт" испрашивает 231835 дирхамов ОАЕ12 в отношении выплат в связи с расторжением контрактов девяти работников, обслуживавших операции в Кувейте. Одному служащему был выплачен только оклад за август 1990 года.
Between 1994 and 1998, teachers' income rose on average, in the municipal sector, from 374,106 pesos to 505,394 pesos a month for a 30-hour working week, taking as the average salary that of a class teacher with 20 years of service. В 1994-1998 годах средняя зарплата преподавателей муниципального сектора, работающих 30 часов в неделю, увеличилась с 374106 песо до 505394 песо до 541000 песо, а минимальный оклад увеличился со 130000 песо до 341000 песо.
13,969.83 (two months' salary actually paid) 13969,83 долл. США (фактически выплаченный оклад за два месяца)
Three months' net base salary and benefits (less any payments made in lieu of notice); (2) two years' net base salary Чистый базовый оклад и пособие за три месяца (за вычетом любых платежей, произведенных вместо уведомления);
Obdeijn (1) Six months' net base salary and entitlements (actual economic loss); (2) $8,000 (emotional distress) Чистый базовый оклад и надбавки за шесть месяцев (фактические экономические убытки); 2) 8000 долл. США (эмоциональная травма)