Английский - русский
Перевод слова Salary
Вариант перевода Выплаты

Примеры в контексте "Salary - Выплаты"

Примеры: Salary - Выплаты
And don't worry, all-all salary and job commitments will be honored. И пожалуйста, не волнуйтесь, все выплаты и приверженность к работе будут учтены.
Many demonstrations involved public and private sector workers demanding salary arrears. Во многих демонстрациях участвовали рабочие государственного и частного сектора, требовавшие выплаты задолженности по заработной плате.
One delegation offered premises, equipment and salary for a small centre at Bratislava. Одна из делегаций предложила предоставить помещения, оборудование и средства для выплаты окладов, с тем чтобы был создан небольшой центр в Братиславе.
Low salaries and salary arrears are critical factors contributing to corruption within judicial systems. Низкая заработная плата и задержки выплаты заработной платы являются важнейшими факторами, способствующими коррупции в судебной системе.
The costs here represent two months of 2012 salary and separation costs. Указанная здесь сумма расходов охватывает оклады за два месяца в 2012 году, а также выплаты, связанные с увольнением.
In Central Equatoria State, disagreement over salary payments led to violence in Yei and Juba in late September. В штате Центральная Экватория в конце сентября разногласия по поводу выплаты заработной платы привели к вспышке насилия в Йеи и Джубе.
Advances to staff include salary and rental advances and prepaid education grant, which are generally settled within a 12-month period. Авансы работникам включают в себя оклады и авансовые выплаты в счет аренды и предоплаты расходов на образование, которые, как правило, погашаются в течение 12 месяцев.
Staff advances are referred to as salary advances at UNCDF. Авансовые выплаты персоналу в ФКРООН называют авансом в счет оклада.
The minimum salary shall not include bonuses, additional payments, emoluments, and other incentive payments. В минимальный размер оплаты труда не включаются премии, доплаты, компенсационные и иные поощрительные выплаты.
The reform benefited especially such women who were not entitled to per diem based on their salary, such as students. Эта реформа оказалась особенно выгодной женщинам, которые не имели права на суточные выплаты, основанные на их заработной плате, например студенткам.
You get the exact amount to cover Donna's salary, and you take it out of my paycheck. Ты получишь необходимую сумму для выплаты зарплаты Донне, причём из моего кармана.
Periods of paid leave count as length of service and salary for the purposes other social security benefits. За период оплачиваемого декретного отпуска стаж и зарплата накапливаются в целях выплаты других социальных пособий.
Administrative arrangements in place for the provision of language allowances and accelerated salary increments will continue to be enforced. Существующие административные механизмы выплаты надбавки за знание языков и ускоренного повышения окладов будут продолжать действовать.
At the same time, he cut his salary and payments to the members of the city government by his decree. Тогда же своим указом он урезал свою зарплату и выплаты членам столичного правительства.
I want you to pay all my salary in a lump sum. Я хочу, чтобы Вы заплатили всю мою зарплату в виде единовременной выплаты.
As a result, staff members had to wait several months for their salary payments. В результате этого сотрудники вынуждены были месяцами ждать выплаты заработной платы.
Although the overpayment and double payment had been known since mid-1996, the Registry did not initiate a salary deduction. И хотя факты переплаты и двойной выплаты аванса были известны с середины 1996 года, Секретариат не принимал никаких мер по вычету этой суммы из заработной платы.
Staff costs include salaries and overheads (37%, which include social costs 15% of salary). Расходы на персонал включают в себя заработную плату и накладные расходы (37%, куда включаются социальные выплаты в размере 15% от заработной платы).
1.45 The requirements of $549,900 relate to the salary and allowances of the Secretary-General. 1.45 Сметные ассигнования в размере 549900 долл. США предназначены для выплаты оклада и надбавок Генеральному секретарю.
In addition to the normal salary equal to men, women get supplementary pay by legal provisions. Помимо обычной зарплаты, равной зарплате мужчин, женщины получают дополнительные выплаты на основании положений законодательства.
The employee objected and insisted on receiving his full salary before leaving. Работник возразил и настоятельно потребовал выплаты ему полной заработной платы до отъезда.
Social tension linked to salary arrears remains a source of major concern despite recent efforts by the Government to pay off those arrears. Социальная напряженность, вызванная задержкой выплаты зарплаты, по-прежнему остается источником серьезной обеспокоенности, несмотря на недавние усилия правительства погасить эту задолженность.
A key criteria to authorize a salary payment is that the recipient must be actively performing a task within a civil administration organization. Одним из главных условий для выплаты окладов является активное выполнение получателем тех или иных функций в одной из структур гражданской администрации.
The Council emphasizes that the crucial issues of external debt and payment of arrears of salary for civil servants need to be urgently addressed. Совет подчеркивает, что необходимо срочно решить важнейшие вопросы выплаты внешнего долга и погашения задолженности по зарплате перед гражданскими служащими.
The revision is implemented on a "no loss, no gain" basis as far as salary payments are concerned. В отношении выплаты окладов такой пересмотр осуществляется по принципу "ни потери, ни выигрыша".