| Depending on the professional qualifications and the work experience, the salary is within the range of 90 LVL to 130 LVL. | В зависимости от профессиональной квалификации и трудового стажа оклад составляет от 90 до 130 латов. |
| The basic salary shall be determined according to the category of the public servant and shall be the same for all the positions of the same category. | Базовый оклад определяется в соответствии с категорией государственного служащего и является одинаковым для всех должностей, относящихся к данной категории. |
| In such situations in the United Nations system, a P-3 staff member could eventually receive a higher salary than a new P-5 supervisor. | В таких случаях в системе Организации Объединенных Наций сотрудник класса С-З в конечном счете может получать более высокий оклад, чем новый руководитель на должности класса С5. |
| The Commission agreed that a comprehensive review of pay and benefits should include a review of the compensation for dependants currently included in the salary and allowances. | Комиссия согласилась с тем, что в рамках всеобъемлющего обзора системы вознаграждения, пособий и льгот следует рассмотреть вопрос компенсации, выплачиваемой на иждивенцев, которая в настоящее время включается в оклад и надбавки. |
| After that continental win, Futre was traded to Atlético Madrid in Spain, earning a reported annual salary of €650,000. | После этой великолепной победы Футре был продан в «Атлетико Мадрид», Испания, его годовой оклад составлял € 650000. |
| We'd keep you on as a consultant, with a huge salary and hefty pension. | А работая у нас в качестве консультанта, вы получите солидный оклад и пенсию. |
| Beckham was the first player signed under this rule, signing a five-year contract with the Los Angeles Galaxy with guaranteed annual salary of $6.5 million. | Бекхэм, подписав пятилетний контракт с «Лос-Анджелес Гэлакси», стал первым игроком, купленным в соответствии с этим правилом, его гарантированный годовой оклад составлял $ 6,5 миллионов. |
| Contract money 50 million, annual salary upfront of 50 million. | Бонус при подписании 50 миллионов и годовой оклад авансом в 50 миллионов. |
| Incredible... our salary... that much? | Невероятно! Наш оклад... Так много? |
| For Professional staff, the starting point is their net remuneration in New York, i.e., net base salary plus post adjustment. | Для сотрудников категории специалистов отправной точкой служит их чистое вознаграждение в Нью-Йорке, т.е. чистый базовый оклад плюс корректив по месту службы. |
| The monthly salary was approximately $1,200, with an additional settlement grant of $900. | Ежемесячный оклад составляет порядка 1200 долл. США при дополнительном пособии на обустройство в размере 900 долл. США. |
| Results showing the comparison for the main components of total compensation (salary, pensions and health insurance) are given in table B of the same annex. | В таблице В того же приложения приводятся результаты сопоставления основных компонентов совокупного вознаграждения (оклад, пенсии и медицинское страхование). |
| PAI is scaled forward from 150 to 157.5; base salary stays constant but net remuneration rises 5 per cent as in paragraph 2. | ИКМС увеличен со 150 до 157,5; базовый оклад остается неизменным, однако вознаграждение увеличивается на 5 процентов, как и в пункте 2. |
| As at 1 January 1976, the General Assembly introduced a system of remuneration comprising an annual base salary and a cost-of-living supplement. | С 1 января 1976 года Генеральная Ассамблея ввела в действие систему вознаграждения, включающую годовой базовый оклад и надбавку на изменение стоимости жизни. |
| so, first up, starting salary. | Итак, во-первых, - начальный оклад. |
| No retiree should receive more in salary and pension benefits in any calendar year from the United Nations than he or she had earned prior to retirement. | Никто из вышедших в отставку сотрудников не должен получать от Организации Объединенных Наций в любом календарном году оклад и пенсию, в своей совокупности превышающие сумму, которую он или она получали до выхода в отставку. |
| The starting salary may not be less than the minimum where the beneficiary has not reached age 20. | Базовый оклад, назначаемый служащим в возрасте моложе 20 лет, может быть ниже минимального. |
| With effect from 1 January 1998, the Administrator of the United Nations Development Programme shall receive a gross salary of US$ 175,344 per annum. | С 1 января 1998 года Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций получает валовой оклад в размере 175344 долл. США в год. |
| This was financially possible because her husband obtained a post at the university laboratory at twice the salary of a math teacher. | Финансовых проблем она при этом не испытывала, поскольку её муж получил должность в университетской лаборатории, оклад на которой в два раза превышал заработную плату учителя математики. |
| The conversion from local currency into dollars is made by using the United Nations operational rate of exchange for the month to which the salary relates. | Пересчет из местной валюты в доллары производится с использованием оперативного обменного курса Организации Объединенных Наций за тот месяц, в котором был выплачен оклад. |
| (Survey found 4.3 per cent decrease required in net salary) | (согласно обследованию, необходимо уменьшить чистый оклад на 4,3 процента) |
| The reason is that a participant's salary (and thus his or her pensionable remuneration) would normally be highest during the later periods of service. | Это объясняется тем, что оклад участника (а следовательно, и размер его или ее зачитываемого для пенсии вознаграждения), как правило, является наиболее высоким в последние периоды службы. |
| a Share of wage and salary employment. | а Процентная доля людей, получающих заработную плату и оклад. |
| They receive a net salary of $145,000 per annum, which is the comparator and the basis for the estimates presented herein. | Их чистый годовой оклад, составляющий 145000 долл. США, принимается за ориентир (компаратор) и основу для сметы, представляемой в настоящем документе. |
| If age = 47 8.50 base salary | если возраст = 47 8,50× базовый оклад |