| "Annual salary" means the annual salary, exclusive of any allowances, fixed by the General Assembly and received by the judge at the time he or she ceased to hold office. | "Годовой оклад" означает годовой оклад без каких-либо надбавок, устанавливаемых Генеральной Ассамблеей и получаемых судьей на момент прекращения службы. |
| Six figure salary, million dollar apartment... | Оклад с шестью нулями, квартира за миллион долларов... |
| MINURSO 4 months net base salary effective March 2007 | Чистый базовый оклад за четыре месяца с марта 2007 года |
| The proposed budgets for 2015 and 2016 represent full years' salary and emoluments. | В предлагаемых бюджетных ассигнованиях на 2015 и 2016 годы будут учтены оклад и вознаграждения за полный год. |
| Wage earners (salary or wage) | Лица наемного труда (заработная плата или оклад) |
| ∙ The vendor pays a fixed fee for the use of the installation, equipment and salary of liaison officer. | Подрядчик платит фиксированную плату за использование помещения, оборудование и выплачивает оклад сотруднику связи. |
| This amount was the net salary corresponding to four days of compulsory leave. | Эта сумма представляла собой чистый оклад за четыре дня вынужденного отпуска. |
| The average salary by incumbent is defined by the National Office of Statistics of the RM. | Средний должностной оклад отдельного сотрудника определяется Центральным статистическим управлением Республики Македонии. |
| A deduction from remuneration not exceeding 15 days' salary; | З. удержание из вознаграждения в размере, не превышающем оклад за 15 дней; |
| One year's net base salary (less two months already paid) | Чистый базовый оклад за один год (за вычетом уже выплаченного за два месяца) |
| Base salary is the basic matrix salary without allowances. | Базовый оклад представляет собой указанный в таблице окладов базовый оклад и не включает надбавки. |
| Their financial remuneration is made up of their salary, salary supplements and bonuses. | Денежное содержание служащих государственного аппарата составляют должностной оклад, надбавки к должностному окладу, а также премии по результатам работы. |
| Net pensionable salary is the total net salary less the non-pensionable component, i.e., 100 per cent of total net salary. | Чистый зачитываемый для пенсии оклад равняется полному чистому окладу за вычетом незачитываемого для пенсии компонента, т.е. 100 процентов полного чистого оклада. |
| Using a reference salary which excludes the post adjustment component means that the reference salary would be lower than the salary previously being earned. | Использование базового оклада, который исключает компонент корректива по месту службы, означает, что базовый оклад будет ниже, чем ранее получаемый оклад. |
| All judges should receive a base salary of no less than half of the salary received by ICJ judges. | Все судьи должны получать базовый оклад в размере не менее половины оклада судей Международного Суда. |
| In response, the Secretary-General had proposed the introduction of a revised salary system comprising an annual net base salary plus a post adjustment. | В ответ Генеральный секретарь предложил ввести пересмотренную систему окладов, включающую годовой чистый базовый оклад и корректив по месту службы. |
| In all cases, leave pay in the first three years is the gross salary and half of the gross salary thereafter (art. 110). | Во всех случаях в первые три года отпуска им выплачивается валовой оклад и половина валового оклада в последующий период (статья 110). |
| The gross salary of women in these five critical sectors where there is the biggest gap between salaries amounts to 79% of a man's salary. | Валовой оклад женщин в этих пяти основных секторах, которые характеризуются максимальным разрывом в размере заработной платы, составляет 79 процентов зарплаты мужчин. |
| Provision for his salary has been calculated by the application of standard salary cost, based on an average of 50 work days in each six-month period from 1 January 1995 to 30 June 1996. | Его оклад был исчислен с использованием стандартной ставки окладов, исходя в среднем из 50 дней работы в течение каждого шестимесячного периода с 1 января 1995 года по 30 июня 1996 года. |
| Under the common system weighting structure, except for the recently added 5 per cent of base salary for non-consumption expenditures, the entire salary was assumed to be disbursed on goods and services. | В соответствии со структурой весов в общей системе, за исключением недавно добавленных 5 процентов базового оклада на непотребительские расходы, предполагается, что весь оклад расходуется на товары и услуги. |
| The starting salary is generally the lowest step on the scale for the salary class to which the post belongs. | Базовый оклад, как правило, соответствует минимальной категории оплаты, к которой относится данная должность. |
| Pay index An index indicating the amount of remuneration (base salary plus post adjustment) paid at a duty station as a percentage of net base salary. | Индекс, указывающий на сумму вознаграждения (базовый оклад плюс корректив по месту службы), выплачиваемого в данном месте службы, который выражен в процентах от чистого базового оклада. |
| Thus, the overall remuneration amount (base salary plus post adjustment) remains the same, and there are no financial implications in terms of net salary levels. | Таким образом, общая сумма вознаграждения (базовый оклад плюс кор-ректив по месту службы) остается прежней, и в отношении чистых окладов это не влечет никаких финансовых последствий. |
| The action of consolidating post adjustment into base salary for staff in the Professional and higher categories increases the level of assessable salary for staff assessment purposes. | Включение части корректива по месту службы в базовый оклад сотрудников категории специалистов и выше приводит к повышению размера подлежащего налогообложению оклада для целей налогообложения персонала. |
| If the worker receives less than the full salary, then the indemnity is calculated on the basis of that salary. | Если работник получает неполный должностной оклад, то и пособие исчисляется из фактически получаемой части оклада. |