| Such double-hatting is cost-effective, since each principal only receives one salary. | Подобное совмещение должностей экономически выгодно, поскольку каждое главное должностное лицо получает только один оклад. |
| This means that a smaller percentage are wage or salary earners. | Это означает, что меньшая часть сельских жителей получает заработную плату или оклад. |
| Staff member received her salary for 4 months while not attending work | Сотрудница получала свой оклад в течение 4 месяцев, но при этом на работе не появлялась |
| In addition, the national staff salary was revised by 7.4 per cent with effect from August 2012. | Кроме того, оклад национальных сотрудников был пересмотрен на 7,4 процента с августа 2012 года. |
| You can join my practice and I can guarantee you an excellent starting salary. | Если ты присоединишься к моей практике, я тебе гарантирую, высокий начальный оклад. |
| I can fit my yearly salary in my hands. | А у меня годовой оклад в ладонях уместится. |
| We should probably discuss our salary, since we are now the star attraction. | Возможно нам следует обсудить наш оклад, ведь теперь мы стали главными звёздами шоу. |
| Teacher's salary - selling drugs solves the problem, right. | Оклад учителя... продажа препаратов решает проблему, верно. |
| Mrs. Buckminster, we just need to know your salary. | Миссис Бакминстер, нам осталось лишь узнать ваш оклад. |
| The minimum salary of a teacher with the lowest professional qualifications must not be below the amount that is equal to two minimum monthly salaries. | Минимальный оклад преподавателя самой начальной профессиональной квалификации не должен быть ниже двух минимальных месячных окладов. |
| If the workload exceeds 21 lessons, the salary is increased proportionally. | Если рабочая нагрузка превышает 21 учебный час, то пропорционально увеличивается и оклад. |
| Any correction to the margin level would replace the need to incorporate post adjustment into the base salary. | Любая корректировка величины разницы позволит отказаться от необходимости включения части корректива по месту службы в базовый оклад. |
| Her salary is small but all her clothes are expensive. | Оклад у нее секретарский, а туалеты - сплошь заграничные. |
| Now you need to make that up to me, or I'll go private sector... triple my salary. | Вы должны мне это компенсировать или я уйду в частную практику... утройте мой оклад. |
| On the question of pay equality, contractual personnel receive a base salary and a uniform monthly incentive allowance. | Что касается вопроса о равенстве в оплате труда, то работающий по контрактам персонал получает базовый оклад и единообразную ежемесячную поощрительную выплату. |
| For outside employees, a gross salary is established and is almost invariably defined as the pensionable remuneration. | Для сотрудников вне системы Организации Объединенных Наций устанавливается валовый оклад, который практически всегда определяется как зачитываемое для пенсии вознаграждение. |
| The participants' representatives maintained that the entire net salary should be taken into account in deriving the pensionable remuneration. | Представители участников утверждали, что при исчислении зачитываемого для пенсии вознаграждения необходимо учитывать весь чистый оклад. |
| Net remuneration of staff in the United Nations Field Service category consists of base salary and post adjustment. | Чистое вознаграждение сотрудников полевой службы Организации Объединенных Наций включает базовый оклад и корректив по месту службы. |
| A salary of the equivalent of US$ 400 per month for Cambodia's 135 judges has been proposed. | Было предложено установить для 135 камбоджийских судей оклад, эквивалентный 400 долл. США в месяц. |
| While pensionable remuneration is often defined as annual salary, this is not always the case. | Хотя зачитываемое для пенсии вознаграждение часто определяется как годовой оклад, далеко не всегда это так. |
| They may continue to receive a salary payable in respect of another position occupied by them. | Они могут продолжать получать оклад, полагающийся им в связи с другой занимаемой должностью. |
| Professional or Field Service categories recruited specifically for service related to a particular special mission receive the corresponding base salary but not the post adjustment. | Сотрудники категории специалистов или полевой службы, набираемые непосредственно для выполнения функций, связанных с конкретной специальной миссией, получают соответствующий базовый оклад, но не корректив по месту службы. |
| Paralysis shut down his body partly... his salary completely. | Паралич забрал половину его тела, и его оклад полностью... |
| Provisions are also made for consolidation of post adjustment multiplier points in the base salary. | Прогнозируется также включение пунктов множителя по месту службы в базовый оклад. |
| The revised annual salary incorporated the previously granted cost-of-living supplement. | Пересмотренный годовой оклад включал предоставленную ранее надбавку на стоимость жизни. |