Английский - русский
Перевод слова Salary
Вариант перевода Оклад

Примеры в контексте "Salary - Оклад"

Примеры: Salary - Оклад
2 Includes the salary and common staff costs for the Director for 1997 (2.5 months). 2 Включая оклад и общие расходы по персоналу для Директора за 1997 год (2,5 месяца).
The highest percentages of limited coverage are typically provided for salary earners, government employees, disabled older persons and veterans. Системы материального обеспечения с ограниченным охватом распространяются прежде всего на служащих, имеющих твердый оклад, государственных служащих, пожилых инвалидов и ветеранов.
It ordered his immediate reinstatement and payment of unpaid salary. Она постановила незамедлительно восстановить его в должности и выплатить ему причитавшийся оклад.
An example is the salary of a programme officer or an accounts clerk. Одним из примеров может служить оклад сотрудника по программе или счетовода.
Note: nbs = net base salary. a Data not received. Примечание: ЧБО - чистый базовый оклад. а Данные не получены.
In February 2008, the gendarmerie recruited him and the others and gave him a monthly salary of FCFA 60,000. В феврале 2008 года жандармерия завербовала его и других детей и назначила ему ежемесячный оклад в размере 60000 франков КФА.
A consular representative shall be exempt from taxation on his salary and any income accruing from his official actions. Представитель консульства освобождается от налога на его оклад и любой доход, причитающийся ему за выполнение его официальных обязанностей.
The annual salary of such a full-time Treaty officer would be roughly $175,000. Годовой оклад такого сотрудника по вопросам Договора составлял бы примерно 175000 долл. США.
A basic education teacher earns a monthly salary based on one teaching shift. Месячный оклад преподавателя базовой средней школы зависит от учебной смены.
Amount covers salary and the related costs. Сумма покрывает оклад и смежные расходы.
The other employee was only paid his salary for the month of August 1990. Одному служащему был выплачен только оклад за август 1990 года.
It is the lowest monthly salary that all employers must provide to their employees for work with normal working time. Все работодатели обязаны обеспечить своим работникам минимальный месячный оклад за работу в нормальные рабочие часы.
Benefits are adjusted by the same percentage as base salary changes. Сумма пенсионного пособия корректируется на ту же процентную величину, что и базовый оклад
The civil service law provides that all positions of equal value deserve an equal base salary. Согласно закону о гражданской службе на должностях одного уровня должен выплачиваться единый базовый оклад.
The total net remuneration amount (base salary plus post-adjustment) has therefore remained unchanged. Таким образом, общая сумма чистого вознаграждения (базовый оклад плюс корректив по месту службы) осталась неизменной.
During the compensatory leave, civil servants are entitled to their service salary. Во время отгула государственные служащие имеют право на свой оклад.
$89,128.48 (lost salary and entitlements); 89128,48 долл. США (утраченный оклад и пособия);
3.2 The author submits that he received the same gross salary and had identical tasks as colleagues with the status of civil servant. 3.2 Автор утверждает, что он получал тот же валовой оклад и имел идентичные функции, что и коллеги, имевшие статус гражданских служащих.
c Proposed base salary plus applicable psost adjustment. с Предлагаемый базовый оклад плюс применимый корректив по месту службы.
Group salary - corresponds to the education level which is required by the position. Групповой оклад соответствует уровню образования, необходимому для занятия должности.
Only about 5 per cent of rural women are wage and salary earners. Только около 5 процентов женщин, проживающих в сельских районах, получают заработную плату и оклад.
The General Assembly should address the Court's legitimate concerns by increasing the annual net base salary to a level that ensured complete equality. Генеральной Ассамблее следует учесть законные интересы Суда, увеличив годовой чистый базовый оклад до такого уровня, который обеспечил бы полное равенство.
Full salary, you dry out, come back, we'll see where we are. Полный оклад, ты просохнешь, вернешься, увидим, что получится.
I showed them how they can pay for everything by eliminating your bloated salary. Я показал им, как они могут оплатить всё, аннулировав твой жирный оклад.
You had a fat salary and stock options. У тебя был жирный оклад и доля акций.