Английский - русский
Перевод слова Salary
Вариант перевода Оклад

Примеры в контексте "Salary - Оклад"

Примеры: Salary - Оклад
On October 7, 2008, he signed a contract with the Maple Leafs with a base salary of $850,000 per season and performance bonuses that could raise the value as high as $1.25 million per season. 7 октября 2008 года он подписал контракт с «Торонто», базовый оклад составлял $850 тыс. за сезон, и бонусы, которые могли бы поднять стоимость до $1.25 млн за сезон.
Baby, I can give you a huge salary, but I can't give you half of my company. Детка, я назначу тебе большущий оклад, но я не могу отдать... Половину своей компании, не могу.
The Assembly decided further that the pension of the members of the Court should be subject to review whenever the annual salary of the members of the Court is reviewed. Ассамблея постановила далее, что пенсия членов Суда подлежит пересмотру каждый раз, когда пересматривается годовой оклад членов Суда.
For General Service staff, the starting point for determining pensionable remuneration under the current methodology is thus their net base salary, which is established in accordance with the best prevailing conditions of employment at each locality. Для сотрудников категории общего обслуживания отправной точкой для определения зачитываемого для пенсии вознаграждения в соответствии с нынешней методологией является их чистый базовый оклад, который устанавливается в соответствии с наилучшими преобладающими условиями службы в каждом месте службы.
Decides that, with effect from 1 January 1994, the annual salary of the members of the International Court of Justice shall remain at 145,000 United States dollars; постановляет, что с 1 января 1994 года годовой оклад членов Международного Суда будет составлять, как и прежде, 145000 долл. США;
On the occasion of the 1994 review, the General Assembly, by paragraph 2 of resolution 48/252 A, maintained the annual salary of the members of ICJ at US$ 145,000. В связи с проведением обзора в 1994 году Генеральная Ассамблея в пункте 2 резолюции 48/252 А постановила, что оклад членов Международного Суда будет составлять, как и прежде, 145000 долл. США.
The under-staffing at the P-3 level was set off by the increased number of Field Service (FS-6) staff whose salary corresponds to the P-3 level. Недоукомплектованность на уровне С-3 была компенсирована за счет увеличения числа сотрудников категории полевой службы (ПС-6), оклад которых соответствует окладу сотрудников уровня С-3.
Single staff members are assumed to have lower costs in the parent duty station: they are paid a lower base salary and a lower post adjustment for this reason. Предполагается, что не имеющие иждивенцев сотрудники несут меньше расходов в основном месте службы: по этой причине они получают более низкий базовый оклад и более низкий корректив по месту службы.
The General Assembly, by paragraph 1 of section A of resolution 45/250 of 21 December 1990, decided that, with effect from 1 January 1991, the annual salary of the members of ICJ would be $145,000. В пункте 1 раздела А резолюции 45/250 от 21 декабря 1990 года Генеральная Ассамблея постановила, что начиная с 1 января 1991 года годовой оклад членов Международного Суда будет составлять 145000 долл. США.
The local currency floor amount, related to base salary plus post adjustment minus pension contribution, was determined by reference to a specific floor exchange rate between the local currency and the dollar. Минимальная сумма оклада в местной валюте определяется как базовый оклад плюс корректив по месту службы за вычетом пенсионного взноса, пересчитанный на основе конкретного минимального курса местной валюты к доллару.
(a) An annual salary of $145,000, as approved for the members of the International Court of Justice by the General Assembly in its resolution 45/250 of 21 December 1990; а) годовой оклад в размере 145000 долл. США, утвержденный для членов Международного Суда Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 45/250 от 21 декабря 1990 года;
There are now a recorded 920 salary earners in the Loyalty Islands, which have a population of 18,000. 17 В настоящее время в этой провинции, население которой составляет 18000 человек, зарегистрировано 920 служащих, имеющих твердый оклад 17/.
The regular salary rate is the official rate corresponding to the subgroup of the Civil Service position and the experience of the civil servant in that position. Основная заработная плата - это должностной оклад гражданского служащего в соответствии с принадлежностью к подгруппе должности гражданской службы и его стажем работы в этой должности.
You lost three times your salary over the last two years. а два года ты просадил там тройной годовой оклад.
Your salary is minimum wage, And your bonus is based entirely on what you bring in. теб€ будет минимальный оклад, а твои премиальные полностью завис€т от того, сколько ты заработаешь.
Another expressed concern is so-called "double dipping", when a retired staff member receives a salary or fee from a United Nations source while receiving a United Nations pension. Другим поводом для выражения озабоченности является использование так называемых "двойных источников доходов", когда сотрудник, вышедший в отставку, получает оклад или гонорар от Организации Объединенных Наций, одновременно получая пенсию Организации Объединенных Наций.
The previous annual compensation of the members of the Court was $101,750, comprising a base salary of $82,000 and a cost-of-living supplement of $19,750. Предыдущее годовое вознаграждение членов Суда составляло 101750 долл. США и включало базовый оклад в размере 82000 долл. США и надбавку на стоимость жизни в размере 19750 долл. США.
Under the circumstances, the Advisory Committee is of the opinion that at this stage the annual salary of members of the Court should be maintained at its current level of $145,000. В сложившихся обстоятельствах Консультативный комитет считает, что на данном этапе годовой оклад членов Суда должен быть сохранен на его нынешнем уровне, составляющем 145000 долл. США.
That is, the asserted monthly salaries were in excess of US$750 and there were no entries in the "wages and salary" or "other" fields. То есть указанная среднемесячная заработная плата превышает 750 долл. США, и нет никаких записей в полях "заработная плата и оклад" или "прочие".
In terms of remuneration, it is proposed that the salary of the Deputy be set at the mid-point between that of the Secretary-General and that of the Administrator of the United Nations Development Programme. Что касается размера получаемого им/ею вознаграждения, то его/ее оклад предлагается установить на уровне, среднем между окладом Генерального секретаря и окладом Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций.
Employees working on a reduced time-table are entitled, on a pro-rata basis, to: the salary of their substantive grade, any allowances linked to their duties, all leave benefits. Для сотрудников, работающих по сокращенному графику, на пропорциональной основе рассчитываются: оклад для их должностной категории, все надбавки, связанные с выполнением ими рабочих обязанностей, и все льготы, связанные с отпусками.
The termination indemnity is calculated as 4 per cent of the number of staff members as at 31 December 2007 multiplied by the number of months in the entitlement period and the monthly average salary. Выходное пособие рассчитывается исходя из 4 процентов от численности сотрудников по состоянию на 31 декабря 2007 года, помноженных на период действия этой льготы в месяцах и среднемесячный оклад.
The narrative and financial reports should answer all the items on the secretariat's form (showing with exactitude how the grant from the Fund was used; for instance, for staff costs, the amount spent for each individual staff salary should be specified). Доклады о ходе работы и финансовые отчеты должны содержать ответы на все пункты формуляра, подготовленного секретариатом (с точным указанием того, как была использована субсидия Фонда; например, в отношении расходов по персоналу следует указать оклад каждого сотрудника).
As a result of the action taken by the General Assembly in section VIII, paragraph 4, of its resolution 53/214, the annual salary of the judges of ICTY and the judges of ICTR was set at $160,000 per annum. В результате решения, принятого Генеральной Ассамблеей в пункте 4 раздела VIII ее резолюции 53/214, оклад судей МТБЮ и судей МУТР был установлен на уровне 160000 долл. США в год.
It further asserted that it continued to pay salary to the employee even though he was not performing his duties in Kuwait because it was not possible to "reassign on temporary basis as no vacancy at that time. Она далее заявила, что она продолжала выплачивать оклад работнику, хотя тот не выполнял в Кувейте своих обязанностей, поскольку не имелось возможности "перевести на временной основе за отсутствием вакансий в тот период".