Cpl. Crump's heroic devotion to duty, indomitable fighting spirit, and willingness to sacrifice himself to save his comrades reflect the highest credit upon himself, the infantry and the U.S. Army. |
Героическое посвящение долгу капрала Крампа, неукротимый боевой дух и готовность пожертвовать собой для спасения товарищей отражают высочайшую честь его, пехоты и армии США. |
However, it should be noted that in this state the creature could not carry out its master's orders, so the latter had to sacrifice one of his servants to bring the creature back to active state. |
Однако следует отметить, что в этом состоянии оно было неспособно выполнять приказы хозяина, вследствие чего последний был вынужден пожертвовать одним из своих созданий для возвращения существа в активное состояние. |
France wanted to tame German power by harnessing it to the European project, and Germany was prepared to sacrifice the Deutsche Mark for the sake of France's acceptance of a united Germany, the nightmare of Europe's recent past. |
Франция хотела найти общий язык с немецкими властями посредством их привлечения в европейский проект, а Германия была готова пожертвовать дойчмаркой ради признания Францией единой Германии, кошмара из недавнего прошлого Европы. |
All it required was the sacrifice of time, energy and commercial profit, so that no one would ever again be haunted by the anguished faces of children caught in violent conflict and by the cries of those orphaned and maimed. |
Нужно только потратить немного времени и энергии и пожертвовать некоторыми коммерческими выгодами ради того, чтобы больше никогда не видеть тени печали на лицах детей, оказавшихся в условиях ожесточенного конфликта, и не слышать плача детей, ставших сиротами и калеками. |
No matter what happens, no matter what dignity we have to sacrifice, what laws we have to break, what bodies we have to step over, you and I are going to outlive Chanel. |
Не важно, что случится, не важно, каким достоинством нам придётся пожертвовать, какие законы нарушить, через какие тела переступить, мы с тобой переживём Шанель. |
If we are going to sacrifice it anyway, we can rig the engines to go critical, ram it straight into the command ship, give 'em a taste of their own medicine. |
Если мы в любом случае собираемся пожертвовать им, мы можем перегрузить его двигатели, и протаранить командный корабль, дав распробовать им их лекарства |
But I'll need to sacrifice someone like Yu in order to gain their trust |
Но я должен пожертвовать им, чтобы завоевать их доверие. |
With respect to the utility perspective, the preceding sections are based on the common assumption in health economics and decision analysis that the disutility of a state of illness may be measured as the willingness to sacrifice life expectancy to be relieved of the illness. |
Что касается эффекта полезности, то в предшествующих разделах мы исходили из находящего применение в экономике здравоохранения и анализе принимаемых решений общего предположения о том, что бесполезность состояния болезни может быть измерена как степень готовности пожертвовать средней вероятной продолжительностью жизни ради избавления от болезни. |
Another reason why I did that was because I had been asking the international community that in order to deal with climate change, in order to fight climate change, there has got to be sacrifice, there has got to be commitment. |
Другая причина в том, что я обращался к международному сообществу, говорил им, что чтобы бороться с изменениями климата, нужно чем-то пожертвовать, взять на себя обязательство. |
And my sister Marguerite, as a sacrifice to the lord of Navarre, that garlic-eater! |
И знаете, мою милую сестренку Маргариту... собираются пожертвовать наварцу, пожирателю чеснока! |
Here we are, ready to storm the castle, willing to sacrifice our lives... in an effort to slay the Dominion beast in its lair... and we can't even get inside the gate! |
Вот мы здесь, готовые штурмовать крепость, готовые пожертвовать жизнями для того чтобы убить Доминионского зверя внутри его логова и мы даже не можем пробраться через ворота! |
Sacrifice all of it... for a greater calling. |
Пожертвовать всем... ради чего-то большего |
Sacrifice your career, your reputation. |
Пожертвовать своей репутацией, карьерой. |
Sacrifice the other two if necessary. |
При необходимости можете пожертвовать остальными. |
Another reason why I did that was because I had been asking the international community that in order to deal with climate change, in order to fight climate change, there has got to be sacrifice, there has got to be commitment. |
Другая причина в том, что я обращался к международному сообществу, говорил им, что чтобы бороться с изменениями климата, нужно чем-то пожертвовать, взять на себя обязательство. |
Cry together, laugh together... and would even sacrifice the life for the others... |
в горе..., и в счастье... пожертвовать жизнью за другого... |