Love, loyalty, sacrifice and extrasensory perceptive telepathic psychokinetic powers. |
Любовь, верность, жертвенность и экстрасенсорные, проницательные, телепатические и психокинетические силы. |
I was taught sacrifice was for the foolish. |
Меня учили, что жертвенность для глупцов. |
However, the courage and sacrifice of whites on both sides of the Mason-Dixon Line is romantically examined. |
Однако смелость и жертвенность белых по обе стороны линии Мэсона-Диксона, романтично исследовались. |
Your devotion and sacrifice have made a difference. |
Ваша преданность и жертвенность все изменили. |
The sacrifice and commitment of their many nationals working in the field should be acknowledged. |
Следует выразить признательность за жертвенность и преданность многих граждан этих стран, работающих в полевых условиях. |
I admired her sacrifice, her... moral courage. |
Я уважаю ее жертвенность. Ее духовное мужество. |
Regrettably, in the current state of international relations, selfishness and insatiable greed have taken the place of such humanitarian concepts as love, sacrifice, dignity and justice. |
К сожалению, при нынешнем положении международных отношений эгоизм и ненасытная алчность заняли место таких общечеловеческих понятий, как любовь, жертвенность, достоинство и справедливость. |
He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance. |
Он вечен, не потому что только он среди всех живых существ обладает несмолкаемым голосом, а потому что у него есть душа, у него есть дух, он способен на сострадание, жертвенность и выносливость . |
Maroon signifies sacrifice and bravery. |
Темно-бордовый означает жертвенность и храбрость. |
I know all too well the sacrifice and generosity of spirit that comes with the job. |
Я точно знаю, что жертвенность и великодушие присущи этой работе. |
However, let me stress that the Philippine presidency was a success only because it was a team-presidency, relying on the toil and sacrifice of all nations who participated. |
Тем не менее, позвольте подчеркнуть, что председательство Филиппин было успешным только потому, что это было председательство команды, опиравшееся на тяжелый труд и жертвенность всех участвующих государств. |
Lies have taken the place of honesty, hypocrisy has replaced integrity and selfishness has taken the place of sacrifice. |
Лживость заменила честность, лицемерие - добросовестность, а эгоизм - жертвенность. |