| If our small sacrifice can save billions of people... | Если наша маленькая жертва спасет миллиарды людей... |
| But you, lydia, You're not a sacrifice. | Но ты, Лидия, ты не жертва. |
| Woman: That's no sacrifice, that's revenge! | Женщина: Это не жертва, это месть! |
| A sacrifice for the greater good! | Жертва во имя блага! |
| As difficult as this sacrifice is, it's ultimately a small price, when you consider... if you think this comes at a small price, you're wrong. | Понимаю, это тяжелая жертва, но в конечном счете это малая цена за всеобшее... Думаете, это малая цена, вы ошибаетесь. |
| In order to save the many, we've got to sacrifice a few. | Чтобы спасти большинство, придется некоторыми пожертвовать. |
| Look, we're asking Jax to change his entire life, to sacrifice what he does have. | Слушайте, мы просим Джекса изменить всю его жизнь, пожертвовать всем, что у него есть. |
| I can go mad, sacrifice myself for love... save men or ruin them. | Могу пожертвовать собой ради любви, ...спасти человека или погубить его. |
| I mean, the - the microfilm may be our golden ticket, but we still have to see if Chuck or Bart are willing to sacrifice Lily for it. | Я имею в виду, что микрофильм может быть нашем золотым билетом, но нам все еще стоит посмотреть, готовы ли Чак или Барт пожертвовать Лили ради этого. |
| Its strength and reach, and more surprising, the human beings who are willing to indulge in such activities and sacrifice their own lives, seem to be growing by the day. | Создается впечатление, что его мощь и охват и, что еще удивительней, люди, преисполненные желания и готовности предаться подобного рода деятельности и ради этого пожертвовать собственными жизнями, множатся изо дня в день. |
| They want a blood sacrifice. | Они хотят кровавое жертвоприношение. |
| One time I even saw them sacrifice... | Однажды я даже видела жертвоприношение... |
| I was about to sacrifice this chicken. | Да. Я совершал жертвоприношение курицы. |
| The prisoners are taken to the Exxilon caves where the Doctor interrupts Sarah Jane's sacrifice; therefore, he is also condemned to death. | Пленников приводят в пещеры, где Доктор прерывает жертвоприношение Сары, и его тоже приговаривают к смерти. |
| Misha discovered that what the voice in his dream had made him do was perform, rather precisely, one of the most ancient and mysterious rituals in human history, the Sacrifice of the Red Cow. | Миша обнаружил, что, следуя голосу из его сна, он довольно точно воспроизвел один из самых древних и загадочных ритуалов в истории человечества жертвоприношение красной коровы. |
| I came to you because you understand sacrifice more than anyone. | Я пришла к тебе, потому что ты понимаешь, что такое жертвовать. |
| Sometimes... marriage is about sacrifice. | Иногда... в браке приходиться жертвовать чем-то |
| talented student athletes often have to sacrifice their sporting dreams for their studies; and | талантливым учащимся-спортсменам часто приходится жертвовать своими мечтами о спорте ради учебы; |
| I've had to sacrifice certain aspects of my relationship with you so that hundreds and thousands of patients will live | Мне пришлось жертвовать отдельными аспектами наших с тобой отношений чтобы сотни и тысячи пациентов выжили, |
| According to some, the dispute inside the government and parliament is attributable to the desire of several militia leaders, the so-called warlords, to preserve their own interests, which most of them do not want to sacrifice in favour of building the Somali State. | По мнению некоторых, спор внутри правительства и парламента обусловлен желанием некоторых лидеров вооруженных формирований, так называемых полевых командиров, соблюсти собственные интересы, которыми большинство из них не желает жертвовать в угоду построению сомалийского государства. |
| I prefer to think of it as sacrifice, for the good of all. | Я предпочитаю думать, что это самопожертвование ради блага всех. |
| What I'm trying to say is that I had strong feelings about discipline and self sacrifice and all that sort of thing. | Просто пытаюсь сказать, что верю в дисциплину, самопожертвование и все в этом духе. |
| Australia pays tribute to the men and women of the International Force in East Timor and of the United Nations Transitional Administration in East Timor for their commitment and, in too many cases, their sacrifice. | Австралия воздает честь личному составу Международных сил в Восточном Тиморе и служащим Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе за их преданность делу и, во многих случаях, самопожертвование. |
| Administration in East Timor for their commitment and, in too many cases, their sacrifice. | Австралия воздает честь личному составу Международных сил в Восточном Тиморе и служащим Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе за их преданность делу и, во многих случаях, самопожертвование. |
| They're willing to sacrifice themselves. | Они способны на добровольное самопожертвование. |
| History will long revere your courage and sacrifice. | История будет долго чтить твою отвагу и самоотверженность. |
| They expressed their satisfaction with the constant willingness and sacrifice, as well as the special wisdom displayed in carrying out this important mission. | Они с интересом и удовлетворением подчеркнули постоянную готовность и самоотверженность, а также особую проницательность, с которыми он неизменно выполняет свою тяжелую миссию. |
| I pay tribute to AMISOM, the Government forces and its allies, as well as the regional forces operating inside Somalia for the continuing sacrifice and commitment to bring peace and stability in the country. | Воздаю должное АМИСОМ, силам правительства и его союзникам, равно как и действующим в Сомали региональным силам за их неизменные самоотверженность и приверженность курсу на обеспечение мира и стабильности в стране. |
| Recognizing the sacrifice of those who have lost their life in the service of United Nations peacekeeping operations, | признавая самоотверженность тех, кто отдал свою жизнь, участвуя в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, |
| On behalf of the Group of Friends, I would also like to thank Mr. Edmond Mulet for his tireless work as Special Representative of the Secretary-General and thank the entire staff of MINUSTAH for their dedication and selfless sacrifice. | От имени Группы друзей я хотел бы также поблагодарить г-на Эдмона Муле за его неустанные усилия в качестве Специального представителя Генерального секретаря, а также выразить признательность всему персоналу МООНСГ за их приверженность долгу и самоотверженность. |
| Your devotion and sacrifice have made a difference. | Ваша преданность и жертвенность все изменили. |
| He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance. | Он вечен, не потому что только он среди всех живых существ обладает несмолкаемым голосом, а потому что у него есть душа, у него есть дух, он способен на сострадание, жертвенность и выносливость . |
| Maroon signifies sacrifice and bravery. | Темно-бордовый означает жертвенность и храбрость. |
| I know all too well the sacrifice and generosity of spirit that comes with the job. | Я точно знаю, что жертвенность и великодушие присущи этой работе. |
| However, let me stress that the Philippine presidency was a success only because it was a team-presidency, relying on the toil and sacrifice of all nations who participated. | Тем не менее, позвольте подчеркнуть, что председательство Филиппин было успешным только потому, что это было председательство команды, опиравшееся на тяжелый труд и жертвенность всех участвующих государств. |
| Odysseus is told that in order to continue on his path, to pass Scylla, it'll require the sacrifice of six of his men. | Одиссею сказали, что для Того чтоб продолжить его путь, победить Сциллу, Понадобится пожертвование его 6 людьми. |
| In baseball they have the sacrifice! | В бейсболе у них есть "пожертвование". |
| Values like honor, duty, discipline, like sacrifice, service, and respect. | Такие ценности как, честь, долг, дисциплина, как само пожертвование, служба и уважение. |
| Her sacrifice for Conan and her brief return from death act out the heroic code, illustrating that self-sacrificing heroism brings "undying fame". | Её пожертвование собой ради Конана и последующее короткое воскрешение демонстрируют, что самоотверженный героизм приносит «посмертную славу». |
| Such manga often portray challenges to the protagonist's abilities, skills, and maturity, stressing self-perfection, austere self-discipline, sacrifice in the cause of duty, and honorable service to society, community, family, and friends. | В историях часто изображены испытания способностей и умений главного героя, самосовершенствование, самоконтроль, пожертвование ради долга, честная служба обществу, семье и друзьям. |
| The vision of sustainable development does not endorse the sacrifice of the legitimate aspirations of the poorest in the name of future generations. | Концепция устойчивого развития не одобряет жертвования законными устремлениями беднейших групп во имя грядущих поколений. |
| It was validation of all her hard work and sacrifice. | Это было признанием её тяжелого труда и жертвования. |
| It includes specific concepts on sacrifice, patience, tolerance, avoiding unethical traditions and norms, sectarianism, jealousy and oppression. | Он включает конкретные понятия в отношении жертвования, терпения, терпимости, недопущения неэтичных традиций и норм, сектантства, зависти и подавления. |
| No gain without sacrifice. | Без жертвования ты ничего не получишь. |
| The "S" stands for sacrifice. | Сила начинается с жертвования. |
| History has taken another turn and reminded us of the Munich agreement and, above all, the conclusions all of us, or so it seemed, drew from it: that we should not indulge aggressors and sacrifice a collective security system to narrow nationalistic interests. | История сделала очередной виток и напомнила нам «мюнхенский сговор», а главное - те выводы, которые все, по крайней мере, как нам казалось, извлекли из него: нельзя потакать агрессору и приносить в жертву узконациональным интересам систему коллективной безопасности. |
| You know, Miss Taggart, it's a hold the decision of life or millions of people... Sacrifice thousands, if necessary. | Знаете, мисс Таггарт, это большая ответственность... принимать решение о жизни или смерти... миллионов людей... приносить в жертву тысячи, если в этом есть необходимость. |
| There was no reason to sacrifice her for the other. | И нет ни малейшего основания приносить в жертву эту другую. |
| It'll be some time before I want to sacrifice another monkey. | Да уж, мне не скоро снова захочется приносить в жертву обезьяну. |
| Noting that it was important not to sacrifice quality for quantity, he stressed the need to devote two meetings to the consideration of each report so that the dialogue with the State party concerned would be truly constructive. | Считая, что не следует качество приносить в жертву количеству, он настаивает на необходимости посвящать два заседания рассмотрению каждого доклада, для того чтобы диалог с государством-участником был действительно конструктивным. |
| Set to sacrifice our children To his monstrous appetite | Это - жертвование наших детей его чудовищной прожорливости! |
| My goal was to make it realistic, make it terrifying, and make Hodor's sacrifice incredibly moving. | Моей целью было сделать это реалистичным, сделать это устрашающим, и сделать жертвование Ходора невероятно трогательным.» |
| Sacrifice is the hardest of all human actions, but anyone who puts on a uniform to help others knows it's also the most important. | Жертвование - это самое сложное, но любой, кто надел униформу, чтобы помогать другим, знает, что это самое важное. |
| Yours is a tale of sacrifice. | Ваша история - это жертвование всем. |
| Burger King made specifically for this action to develop a Facebook application with the name "Whopper Sacrifice". | Burger King, созданная специально для этой акции, чтобы разработать приложение Facebook с именем "гамбургер Sacrifice". |
| Unlike other real-time strategy games released in or before 2000, Sacrifice's gameplay is not focused on large-scale management of resources and bases. | В отличие от предыдущих стратегий в реальном времени, игровой процесс Sacrifice не завязан на управлении сбором ресурсов и строительстве баз. |
| Sacrifice is Sylver's fifth studio album, released on 12 May 2009 in Belgium. | Sacrifice (альбом Sylver) - пятый студийный альбом бельгийской группы Sylver, выпущенный 12 мая 2009 года. |
| This led to the creation of Hellblade: Senua's Sacrifice, which had a team of only 15 people working on it. | Такой экспериментальной игрой стала Hellblade: Senua's Sacrifice - её созданием занималась внутренняя команда из 15 человек. |
| Sacrifice was acknowledged as the first game on the market to make full use of the new graphic cards (the GeForce 2 and Radeon series). | Sacrifice стала первой игрой, использовавшей новые графические карты (GeForce 2 и Radeon). |