Английский - русский
Перевод слова Sacrifice

Перевод sacrifice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертва (примеров 442)
I don't know why the sacrifice didn't work. Я не знаю, почему жертва не сработала.
The sacrifice is usually depicted holding an obsidian knife or axe to the side of the neck. Жертва обычно изображается удерживающей нож из обсидиана или топор около шеи.
This storyline is one of the most well-known and heavily referenced in mainstream American superhero comics, and is widely considered a classic, including Jean Grey's suicidal sacrifice. Эта история одна из самых известных и активно упоминаемых в мейнстримовых американских супергероических комиксах, и считается классикой, в том числе суицидальная жертва Джины Грей.
Sacrifice is not love. Жертва - это не любовь.
Sacrifice. (ECHOING) Sacrifice. Sacrifice. Жертва, жертва, жертва...
Больше примеров...
Пожертвовать (примеров 466)
It's a way for us to understand what is almost incomprehensible, how people could sacrifice so much for us. Так мы можем объяснить то, что почти необъяснимо: как люди могут пожертвовать стольким ради нас.
You chose to live rather than to sacrifice yourself. Ты принял решение жить, а не пожертвовать собой.
Why, I'd sacrifice anything I have in the world for her. Я готов пожертвовать для нее всем в мире.
We don't know why or for whom, but it appears he was willing to sacrifice his own brother. Нам неизвестно почему и ради кого, но, похоже, он был готов пожертвовать своим братом.
They were willing to sacrifice some of their summer vacations, and I think I can speak on behalf of all us to thank you for this readiness, which certainly cannot be taken for granted. Они были готовы пожертвовать частью своих летних каникул, и мне думается, что я могу высказаться от имени всех нас, поблагодарив вас за эту готовность, которую определенно нельзя расценивать как нечто само собой разумеющееся.
Больше примеров...
Жертвоприношение (примеров 115)
Klaus still needs to do the sacrifice, but it's just not for that. Клаусу по-прежнему нужно совершить жертвоприношение но по другой причине.
Do you know why my mother made this sacrifice? Ты не знаешь, зачем моя мать сделала это жертвоприношение?
Protection... blood... sacrifice... Защитим... кровь... жертвоприношение...
If anyone holds that the sacrifice of the Mass is blasphemy against the sacrifice of Christ who died on the cross... Если кто скажет, что жертвоприношение во время мессы... это богохульство над самопожертвованием Иисуса Христа... умершего на распятии...
The sacrifice also means to sacrifice knowledge, by working on yourself so that you can develop yourself more and more, become more and more powerful and more and more connected with this world. Жертвоприношение означает в том числе и принесение в жертву знания - работа над собой, с тем чтобы становиться все более и более развитым, сильным и все более и более связанными с этим миром.
Больше примеров...
Жертвовать (примеров 231)
I won't sacrifice my life to save yours. Я не стану жертвовать собой ради вас.
Either you let your family continue to sacrifice so you can feel good about yourself, or you grow up and make real money and look after us like we've been looking after you for the past five years. С другой стороны ты можешь заставить свою семью продолжать жертвовать чтобы ты мог хорошо относится к себе, Или вырасти и зарабатывать реальные деньги и присматривать за нами как мы присматривали за тобой все эти пять лет
I'll not sacrifice Mir. Я не хочу жертвовать Эмиром.
Why sacrifice living men to a lost cause? Зачем жертвовать людьми понапрасну?
It's like this: You have to sacrifice things you want for your future, like study maybe, for the future of your family. Обычно тебе приходится жертвовать своим будущим, например учебой, ради будущего своей семьи.
Больше примеров...
Самопожертвование (примеров 45)
He displayed heroism, self sacrifice and a devotion to duty and to his men of the very highest order. Проявленный им героизм, самопожертвование и преданность долгу и своим солдатам - самого высокого порядка.
Their sacrifice gave us the chance of a better future; their triumph was the harbinger of a brighter day for humankind. Их самопожертвование дало нам шанс на лучшее будущее; их триумф явился предвестником более светлого дня для человечества.
So what good was your noble sacrifice? И для чего было нужно твоё благородное самопожертвование?
The Bahamas is proud of the hard work and sacrifice made by its African ancestors in contributing to the growth and development of a country that has a long-standing history of participatory democracy. Багамские Острова испытывают гордость за тот тяжкий труд и самопожертвование, которыми наши африканские предки способствовали росту и развитию страны, имеющей давнюю историю народной демократии.
"The Security Council commends UNAMSIL forces and the Force Commander for the courage, resolve and sacrifice they have shown in attempting to bring this situation under control. Совет Безопасности воздает должное силам МООНСЛ и Командующему Силами за смелость, решительность и самопожертвование, проявленные ими в попытке поставить эту ситуацию под контроль.
Больше примеров...
Самоотверженность (примеров 27)
Our principles, our honor, sacrifice, and above all... Наши принципы: честь, самоотверженность, и превыше всего...
They expressed their satisfaction with the constant willingness and sacrifice, as well as the special wisdom displayed in carrying out this important mission. Они с интересом и удовлетворением подчеркнули постоянную готовность и самоотверженность, а также особую проницательность, с которыми он неизменно выполняет свою тяжелую миссию.
He referred to special procedures as an important component of the Commission's work and, on behalf of the Expanded Bureau, paid tribute to all mandate-holders for the energy, commitment and sacrifice. Он остановился на специальных процедурах как важном компоненте работы Комиссии, и от имени расширенного Бюро выразил признательность всем обладателям мандата за их энергию, преданность делу и самоотверженность.
On behalf of the Group of Friends, I would also like to thank Mr. Edmond Mulet for his tireless work as Special Representative of the Secretary-General and thank the entire staff of MINUSTAH for their dedication and selfless sacrifice. От имени Группы друзей я хотел бы также поблагодарить г-на Эдмона Муле за его неустанные усилия в качестве Специального представителя Генерального секретаря, а также выразить признательность всему персоналу МООНСГ за их приверженность долгу и самоотверженность.
I would like to pay the highest tribute to the great dedication of deminers, who sometimes sacrifice their safety or even their lives so that others may be safe. Я хотел бы особо отметить огромную самоотверженность саперов, которые порой поступаются своей безопасностью или даже жертвуют своей жизнью, чтобы спасти других.
Больше примеров...
Жертвенность (примеров 12)
Love, loyalty, sacrifice and extrasensory perceptive telepathic psychokinetic powers. Любовь, верность, жертвенность и экстрасенсорные, проницательные, телепатические и психокинетические силы.
However, the courage and sacrifice of whites on both sides of the Mason-Dixon Line is romantically examined. Однако смелость и жертвенность белых по обе стороны линии Мэсона-Диксона, романтично исследовались.
He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance. Он вечен, не потому что только он среди всех живых существ обладает несмолкаемым голосом, а потому что у него есть душа, у него есть дух, он способен на сострадание, жертвенность и выносливость .
However, let me stress that the Philippine presidency was a success only because it was a team-presidency, relying on the toil and sacrifice of all nations who participated. Тем не менее, позвольте подчеркнуть, что председательство Филиппин было успешным только потому, что это было председательство команды, опиравшееся на тяжелый труд и жертвенность всех участвующих государств.
Lies have taken the place of honesty, hypocrisy has replaced integrity and selfishness has taken the place of sacrifice. Лживость заменила честность, лицемерие - добросовестность, а эгоизм - жертвенность.
Больше примеров...
Пожертвование (примеров 12)
Your sacrifice, must be absolutely pure. Ваше пожертвование должно быть абсолютно чистым.
Nothing in those files makes their sacrifice worthwhile. Ничто в этих бумагах не оправдывает это пожертвование.
In baseball they have the sacrifice! В бейсболе у них есть "пожертвование".
Her sacrifice for Conan and her brief return from death act out the heroic code, illustrating that self-sacrificing heroism brings "undying fame". Её пожертвование собой ради Конана и последующее короткое воскрешение демонстрируют, что самоотверженный героизм приносит «посмертную славу».
Such manga often portray challenges to the protagonist's abilities, skills, and maturity, stressing self-perfection, austere self-discipline, sacrifice in the cause of duty, and honorable service to society, community, family, and friends. В историях часто изображены испытания способностей и умений главного героя, самосовершенствование, самоконтроль, пожертвование ради долга, честная служба обществу, семье и друзьям.
Больше примеров...
Жертвования (примеров 6)
The vision of sustainable development does not endorse the sacrifice of the legitimate aspirations of the poorest in the name of future generations. Концепция устойчивого развития не одобряет жертвования законными устремлениями беднейших групп во имя грядущих поколений.
It was validation of all her hard work and sacrifice. Это было признанием её тяжелого труда и жертвования.
It includes specific concepts on sacrifice, patience, tolerance, avoiding unethical traditions and norms, sectarianism, jealousy and oppression. Он включает конкретные понятия в отношении жертвования, терпения, терпимости, недопущения неэтичных традиций и норм, сектантства, зависти и подавления.
Interviewed1978- I was willing to die and I had a martyr complex in the sense that we all did, and I've given up that ideal, of sacrifice. Я хотел умереть и у меня был комплекс мученника в отношении того что мы делали, я посвятил себя этому идеалу жертвования.
No gain without sacrifice. Без жертвования ты ничего не получишь.
Больше примеров...
Приносить в жертву (примеров 28)
I can't sacrifice a ram. Я не могу приносить в жертву барана.
As I have noted recently in this forum, France and Europe as a whole do not wish to punish the Palestinian people or sacrifice the institutional achievements that have been made over the past decade. Как я говорил недавно на этом форуме, Франция и Европа в целом отнюдь не желают наказывать палестинский народ или приносить в жертву институциональные достижения последнего десятилетия.
Future generations should not be required to sacrifice their prosperity or well-being; change must therefore start with the current generation. Будущие поколения не должны приносить в жертву свое процветание или благосостояние; именно по этой причине изменения должны быть начаты нынешним поколением.
Noting that it was important not to sacrifice quality for quantity, he stressed the need to devote two meetings to the consideration of each report so that the dialogue with the State party concerned would be truly constructive. Считая, что не следует качество приносить в жертву количеству, он настаивает на необходимости посвящать два заседания рассмотрению каждого доклада, для того чтобы диалог с государством-участником был действительно конструктивным.
He confirmed that the host country was fully living up to its obligations under the Headquarters Agreement and that no country could be called upon to sacrifice its national security. Он подтвердил, что страна пребывания в полном объеме выполняет свои обязательства в соответствии с Соглашением о Центральных учреждениях и что ни от одной страны нельзя требовать приносить в жертву ее национальную безопасность.
Больше примеров...
Заклание (примеров 1)
Больше примеров...
Жертвование (примеров 4)
Set to sacrifice our children To his monstrous appetite Это - жертвование наших детей его чудовищной прожорливости!
My goal was to make it realistic, make it terrifying, and make Hodor's sacrifice incredibly moving. Моей целью было сделать это реалистичным, сделать это устрашающим, и сделать жертвование Ходора невероятно трогательным.»
Sacrifice is the hardest of all human actions, but anyone who puts on a uniform to help others knows it's also the most important. Жертвование - это самое сложное, но любой, кто надел униформу, чтобы помогать другим, знает, что это самое важное.
Yours is a tale of sacrifice. Ваша история - это жертвование всем.
Больше примеров...
Sacrifice (примеров 23)
Sacrifice was created by a small team of developers; most of the work was done by four key personnel. Sacrifice была создана небольшой командой разработчиков; большую часть работы выполняли четверо ключевых сотрудников.
This led to the creation of Hellblade: Senua's Sacrifice, which had a team of only 15 people working on it. Такой экспериментальной игрой стала Hellblade: Senua's Sacrifice - её созданием занималась внутренняя команда из 15 человек.
At Sacrifice, Wolfe was defeated by Abyss, who as a result won Chelsea's services for 30 days. На Sacrifice Абисс победил Вульфа, заполучив в своё расположение Челси на 30 дней (таковы были условия матча в случае победы Абисса).
Sacrifice was developed and released during a period of growth for the video games market; the amount United States consumers spent on video games increased from US$3.2 billion in 1995 to $6.0 billion in 2000. Sacrifice была разработана и выпущена во время роста рынка видеоигр: в 1995 году жители США потратили на них 3,2 миллиарда долларов, а спустя пять лет - уже 6.
No sales figures were released for Sacrifice, but several members of the video game industry acknowledged the game did not sell well. Данные о количестве проданных копий Sacrifice не разглашались, но некоторые представители игровой индустрии сообщали о её плохих продажах.
Больше примеров...