Английский - русский
Перевод слова Sacrifice

Перевод sacrifice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертва (примеров 442)
It's by no means a pointless sacrifice. Это ни в коем случае не бессмысленная жертва.
It's the most hallowed sacrifice a Supreme can make. Это самая дорогая жертва которую может совершить Верховная.
I know what a sacrifice that was. Я знаю, что это была жертва.
The time you took pursuing him, the pain, the sacrifice - was it worth it? Время, которое вы потратили, занимаясь им, боль, жертва, оно того стоило?
There is a memorial to the victims outside the building that says: May their sacrifice be our path to peace. Однако снаружи здания установлена мемориальная табличка с надписью: «Пусть их жертва станет нашим путём к миру» (англ. Мау their sacrifice be our path to peace).
Больше примеров...
Пожертвовать (примеров 466)
She's ready to sacrifice her whole life for her lion baby life. Она готова пожертвовать всей своей жизнью ради жизни детёныша.
For me she is willing to sacrifice her parents and honor. Ради меня она готова пожертвовать отцом, матерью, честью.
I won't let you sacrifice everything out of duty. Я не позволю тебе пожертвовать всем из чувства долга.
Are you really prepared to sacrifice your entire team and a woman and child, for a corrupt general who's killed thousands of innocent people? Ты действительно готов пожертвовать своими людьми, а также женщиной и ребёнком, ради бесчестного генерала, убившего тысячи невинных людей?
How can I sacrifice myself for something I don't believe in? Как я могу пожертвовать собой ради того, во что не верю?
Больше примеров...
Жертвоприношение (примеров 115)
On this day, we offer a sacrifice to Odin, Сегодня, мы предложим жертвоприношение Одину,
So the sacrifice was not made. Жертвоприношение так и не свершилось.
They want a blood sacrifice. Они хотят кровавое жертвоприношение.
I was about to sacrifice this chicken. Да. Я совершал жертвоприношение курицы.
The sacrifice happens tonight. Жертвоприношение состоится этой ночью.
Больше примеров...
Жертвовать (примеров 231)
He wasn't about to sacrifice all that for me. И он совсем не собирался жертвовать всем из-за меня.
Please don't sacrifice anything on my account. Только не надо ради меня ничем жертвовать.
Remember what you said. "You have no right to sacrifice anyone." Least of all when it's you. Вы сами говорили, что не вправе жертвовать кем бы то ни было, тем более собой.
All human values should be protected, but when any of them conflicted with society the State had to seek ways to reconcile them, not sacrifice some for others. Все человеческие ценности должны быть защищены, но если одна из них вступает в противоречие с другими, то государство должно стремиться найти пути урегулирования такого конфликта, а не пытаться жертвовать одной ценностью ради другой.
And prepare yourselves for a lifetime of hard work, sacrifice... and, more often than not, disappointment. И будьте готовы безустанно работать, жертвовать... и часто разочаровываться.
Больше примеров...
Самопожертвование (примеров 45)
He displayed heroism, self sacrifice and a devotion to duty and to his men of the very highest order. Проявленный им героизм, самопожертвование и преданность долгу и своим солдатам - самого высокого порядка.
I think such a noble sacrifice deserves a round of applause. Я думаю такое благородное самопожертвование заслуживает ваших аплодисментов.
Pledging's all about sacrifice. Новичок - это самопожертвование.
Should the Nobel Committee choose to recognize Liu's courage and sacrifice in articulating these ideals, it would not only draw global attention to the injustice of Liu's 11-year sentence. Если бы Нобелевский комитет признал смелость и самопожертвование Лю в деле продвижения этих идеалов, это не только привлекло бы внимание мира к несправедливости вынесения Лю приговора в виде 11 лет лишения свободы.
Jack Arden Davenport (September 7, 1931 - September 21, 1951) was a former Golden Gloves boxer and a United States Marine who posthumously received the Medal of Honor for his heroic actions and sacrifice of life during the Korean War. Джек Арден Дэвенпорт (7 сентября 1931 - 21 сентября 1951) американский боксёр и морской пехотинец, участник чемпионата Golden Gloves, награждён посмертно медалью Почёта за героизм и самопожертвование в ходе Корейской войны.
Больше примеров...
Самоотверженность (примеров 27)
Mexico paid tribute to the staff, soldiers and volunteers of peacekeeping operations, whose sacrifice was proof of the shared responsibility of Member States to maintain international peace and security. Мексика приносит благодарность персоналу, военнослужащим и добровольцам, участвующим в операциях по поддержанию мира, чья самоотверженность служит доказательством общей ответственности государств-членов за поддержание международного мира и безопасности.
After so much courage and sacrifice from the Libyan people, we are proud to help Libya build a new foundation for the rule of law and respect for human rights. Мы гордимся тем, что оказываем помощь Ливии и ливийскому народу, проявившему такое мужество и самоотверженность, в построении новой основы для обеспечения верховенства права и уважения прав человека.
The courage and sacrifice of peacekeeping personnel were admirable, and he paid tribute to the memory of those who had given their lives in the service of peace. Мужество и самоотверженность миротворцев заслуживают восхищения, и он воздает долг памяти тем, кто отдал свою жизнь за дело мира.
The significant efforts and sacrifice demonstrated by the forces of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the African Union in Somalia undoubtedly constitute the best and the most visible example of the support given by the international community. Значительные усилия и самоотверженность, продемонстрированная силами Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) и Африканского союза в Сомали, бесспорно, представляют собой самый яркий пример поддержки, оказываемой международным сообществом.
We are grateful to all partners for their sustained support to Somalia, in particular those whose personnel have made the supreme sacrifice in helping to stabilize the country. Мы выражаем признательность всем партнерам за их постоянную поддержку Сомали, в частности тем из них, чей персонал проявляет исключительную самоотверженность, помогая стабилизировать ситуацию в стране.
Больше примеров...
Жертвенность (примеров 12)
Love, loyalty, sacrifice and extrasensory perceptive telepathic psychokinetic powers. Любовь, верность, жертвенность и экстрасенсорные, проницательные, телепатические и психокинетические силы.
However, the courage and sacrifice of whites on both sides of the Mason-Dixon Line is romantically examined. Однако смелость и жертвенность белых по обе стороны линии Мэсона-Диксона, романтично исследовались.
Your devotion and sacrifice have made a difference. Ваша преданность и жертвенность все изменили.
I admired her sacrifice, her... moral courage. Я уважаю ее жертвенность. Ее духовное мужество.
However, let me stress that the Philippine presidency was a success only because it was a team-presidency, relying on the toil and sacrifice of all nations who participated. Тем не менее, позвольте подчеркнуть, что председательство Филиппин было успешным только потому, что это было председательство команды, опиравшееся на тяжелый труд и жертвенность всех участвующих государств.
Больше примеров...
Пожертвование (примеров 12)
The so-called "special sacrifice" for hospitals in the amount of DM 20 per member was suspended for the years 1998 and 1999, and then permanently; так называемое "специальное пожертвование" на больницы в размере 20 марок на одного страхователя было отменено на период 1998 и 1999 годов, а затем навсегда;
And he chooses to make the sacrifice. И он выбрал пожертвование.
In baseball they have the sacrifice! В бейсболе у них есть "пожертвование".
Values like honor, duty, discipline, like sacrifice, service, and respect. Такие ценности как, честь, долг, дисциплина, как само пожертвование, служба и уважение.
Such manga often portray challenges to the protagonist's abilities, skills, and maturity, stressing self-perfection, austere self-discipline, sacrifice in the cause of duty, and honorable service to society, community, family, and friends. В историях часто изображены испытания способностей и умений главного героя, самосовершенствование, самоконтроль, пожертвование ради долга, честная служба обществу, семье и друзьям.
Больше примеров...
Жертвования (примеров 6)
It was validation of all her hard work and sacrifice. Это было признанием её тяжелого труда и жертвования.
It includes specific concepts on sacrifice, patience, tolerance, avoiding unethical traditions and norms, sectarianism, jealousy and oppression. Он включает конкретные понятия в отношении жертвования, терпения, терпимости, недопущения неэтичных традиций и норм, сектантства, зависти и подавления.
Interviewed1978- I was willing to die and I had a martyr complex in the sense that we all did, and I've given up that ideal, of sacrifice. Я хотел умереть и у меня был комплекс мученника в отношении того что мы делали, я посвятил себя этому идеалу жертвования.
No gain without sacrifice. Без жертвования ты ничего не получишь.
The "S" stands for sacrifice. Сила начинается с жертвования.
Больше примеров...
Приносить в жертву (примеров 28)
As I have noted recently in this forum, France and Europe as a whole do not wish to punish the Palestinian people or sacrifice the institutional achievements that have been made over the past decade. Как я говорил недавно на этом форуме, Франция и Европа в целом отнюдь не желают наказывать палестинский народ или приносить в жертву институциональные достижения последнего десятилетия.
History has taken another turn and reminded us of the Munich agreement and, above all, the conclusions all of us, or so it seemed, drew from it: that we should not indulge aggressors and sacrifice a collective security system to narrow nationalistic interests. История сделала очередной виток и напомнила нам «мюнхенский сговор», а главное - те выводы, которые все, по крайней мере, как нам казалось, извлекли из него: нельзя потакать агрессору и приносить в жертву узконациональным интересам систему коллективной безопасности.
We must not sacrifice those at the periphery in our efforts to engineer a speedy global economic revival. В стремлении добиться скорейшего глобального экономического подъема мы не должны приносить в жертву интересы и без того маргинализованных слоев населения.
They badly mistreated the great Iranian nation, but they should be careful not to inflict the same on other members of international organizations, and not to sacrifice the dignity of international organizations for the sake of their unlawful wishes. Они проводят несправедливую политику по отношению к иранскому народу, однако им следует воздерживаться от проведения аналогичной политики по отношению к другим членам международных организаций и не приносить в жертву достоинство международных организаций во имя своих незаконных устремлений.
They played the game for 3000 years, from 1400 B.C. It wasn't until 700 A.D., when a king known as "Eighteen Rabbit" decided that it made better sense to sacrifice Так было до 700 года до нашей эры, когда король, известный как 18 Кроликов, решил, что лучше приносить в жертву капитана проигравшей команды, что, как ты сказал, будет стимулом для каждого играть лучше.
Больше примеров...
Заклание (примеров 1)
Больше примеров...
Жертвование (примеров 4)
Set to sacrifice our children To his monstrous appetite Это - жертвование наших детей его чудовищной прожорливости!
My goal was to make it realistic, make it terrifying, and make Hodor's sacrifice incredibly moving. Моей целью было сделать это реалистичным, сделать это устрашающим, и сделать жертвование Ходора невероятно трогательным.»
Sacrifice is the hardest of all human actions, but anyone who puts on a uniform to help others knows it's also the most important. Жертвование - это самое сложное, но любой, кто надел униформу, чтобы помогать другим, знает, что это самое важное.
Yours is a tale of sacrifice. Ваша история - это жертвование всем.
Больше примеров...
Sacrifice (примеров 23)
Burger King made specifically for this action to develop a Facebook application with the name "Whopper Sacrifice". Burger King, созданная специально для этой акции, чтобы разработать приложение Facebook с именем "гамбургер Sacrifice".
Unlike many of its contemporary real-time strategy games, Sacrifice places little emphasis on resource gathering and management. В отличие от других стратегий в реальном времени, в Sacrifice сбору и управлению ресурсами уделено мало внимания.
Brad Norris was later replaced by Cory Brandan, formerly of the bands Eso-Charis, Living Sacrifice and Uses Fire. На замену Брэда Норриса пришёл Кори Брэндан, участник таких групп, как Eso-Charis, Living Sacrifice и Uses Fire.
The species of moth are featured throughout The Open Door's cover booklet and on the cover of the "Sweet Sacrifice" radio promotional CD. Упоминание этого вида встречается в брошюре к The Open Door и на обложке радиосингла «Sweet Sacrifice».
Sacrifice was developed and released during a period of growth for the video games market; the amount United States consumers spent on video games increased from US$3.2 billion in 1995 to $6.0 billion in 2000. Sacrifice была разработана и выпущена во время роста рынка видеоигр: в 1995 году жители США потратили на них 3,2 миллиарда долларов, а спустя пять лет - уже 6.
Больше примеров...