Английский - русский
Перевод слова Sacrifice

Перевод sacrifice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертва (примеров 442)
Seriously, backing someone who's actually innocent isn't much of a sacrifice. А поддерживать невиновного совсем не такая уж жертва.
"There is a sacrifice that the Lord finds utterly divine..." "Есть жертва, которую Господь считает совершенно божественной..."
And love is about sacrifice and destiny and making a sacrifice for the one you love that allows them to find their destiny. Любовь - это пожертвование, это судьба. и это жертва для любимого человека, чтобы он смог найти свою судьбу.
Well, I'm here, and 10 minutes is a small sacrifice when we're talking about a $50 million shortfall. А я уже здесь и десять минут вашего времени не такая уж большая жертва на фоне 50-и миллионов долларов упущенной прибыли.
It follows the story of narrator Sydney Sage, the alchemist who helped Rose in Blood Promise, Spirit Bound and Last Sacrifice. Повествование ведётся от лица Сидни Сейдж, алхимика, помогавшего Розе в книгах «Кровавые обещания», «Оковы для призрака» и «Последняя жертва».
Больше примеров...
Пожертвовать (примеров 466)
So you could afford to sacrifice one grow To make it look like the cartel's work. Ты мог пожертвовать одной плантацией, чтобы выдать всё за картель.
If you're implying that President Contreras is willing to sacrifice Chile's business relationships for the sake of her poll numbers... Если вы намекаете, что президент Контрерас готов пожертвовать деловыми отношениями Чили ради увеличения количества голосов на выборах...
As if we did not have enough problems, there are people who are willing to sacrifice not only their own lives, but also the lives of others - usually innocent civilians - in pursuit of their goals. И как будто этих проблем не достаточно, существуют люди, которые готовы пожертвовать не только своей жизнью, но и жизнями других - зачастую ни в чем не повинных гражданских лиц - ради достижения своих целей.
You must choose to sacrifice yourself. Ты должна пожертвовать собой.
Jack Driscoll wanted to sacrifice himself. Джек Дрисколл хотел пожертвовать собой
Больше примеров...
Жертвоприношение (примеров 115)
The sacrifice of three. "Жертвоприношение трех".
I'm going to miss the sacrifice. Я должен успеть на жертвоприношение!
A sacrifice, I know. Это жертвоприношение, я знаю.
And service is part of that bargain- sacrifice. И служба в армии - часть этой сделки, жертвоприношение
And LSD ministered to that reluctance, it told them that even the most sublime experiences those of religion much people have thought in the past came through considerable sacrifice and worship and surrender. И ЛСД содействовало таким настроениям, и даже не смотря на самые величайшие переживания многие забыли о том, что подобные состояния в религии достигаются через жертвоприношение, поклонение и отречение.
Больше примеров...
Жертвовать (примеров 231)
I taught you you don't sacrifice your men. Я учил тебя не жертвовать своими людьми.
I can't sacrifice any more lives. Я не могу жертвовать большим количеством жизней.
The question that must be asked is this: to what end will a country depleted of its human resources serve those who, in their desperation to be at the helm of affairs, are ready to sacrifice countless lives and lay waste that very country? Следует задать вопрос: до каких пор страна, потерявшая свои людские ресурсы, будет служить тем, кто в своем отчаянном стремлении вершить дела готов жертвовать бесчисленными жизнями и опустошать эту страну?
What makes us so willing to sacrifice everything? Что заставляет нас жертвовать всем?
But, despite the grumbling, India's city dwellers - like those elsewhere - do not want to sacrifice the enormous gains of the past few decades to ineffective or corrupt governance. Однако, несмотря на ропот, жители городов Индии, как и в других местах, не хотят жертвовать огромными выгодами нескольких последних десятилетий из-за коррумпированного или неэффективного управления.
Больше примеров...
Самопожертвование (примеров 45)
He displayed heroism, self sacrifice and a devotion to duty and to his men of the very highest order. Проявленный им героизм, самопожертвование и преданность долгу и своим солдатам - самого высокого порядка.
You need radiation, not ritual sacrifice. Тебе нужно облучение, а не ритуальное самопожертвование.
The teamwork, and the trust, and the sacrifice those are all true for every single team sport. Командная работа, доверие, самопожертвование - это те вещи, которые есть в каждом командном виде спорта.
And... my husband and I both appreciate the personal sacrifice that you've made to give Rusty a home. Да... и мой муж, и я, мы очень ценим ваше самопожертвование, ведь вы дали Расти дом.
To love and sacrifice... За любовь и самопожертвование.
Больше примеров...
Самоотверженность (примеров 27)
They expressed their satisfaction with the constant willingness and sacrifice, as well as the special wisdom displayed in carrying out this important mission. Они с интересом и удовлетворением подчеркнули постоянную готовность и самоотверженность, а также особую проницательность, с которыми он неизменно выполняет свою тяжелую миссию.
After so much courage and sacrifice from the Libyan people, we are proud to help Libya build a new foundation for the rule of law and respect for human rights. Мы гордимся тем, что оказываем помощь Ливии и ливийскому народу, проявившему такое мужество и самоотверженность, в построении новой основы для обеспечения верховенства права и уважения прав человека.
The courage and sacrifice of peacekeeping personnel were admirable, and he paid tribute to the memory of those who had given their lives in the service of peace. Мужество и самоотверженность миротворцев заслуживают восхищения, и он воздает долг памяти тем, кто отдал свою жизнь за дело мира.
I pay tribute to AMISOM, the Government forces and its allies, as well as the regional forces operating inside Somalia for the continuing sacrifice and commitment to bring peace and stability in the country. Воздаю должное АМИСОМ, силам правительства и его союзникам, равно как и действующим в Сомали региональным силам за их неизменные самоотверженность и приверженность курсу на обеспечение мира и стабильности в стране.
It was only through the sacrifice of our greatest commander that we avoided total annihilation. Лишь самоотверженность нашего военачальника спасла человечество от полного уничтожения.
Больше примеров...
Жертвенность (примеров 12)
Love, loyalty, sacrifice and extrasensory perceptive telepathic psychokinetic powers. Любовь, верность, жертвенность и экстрасенсорные, проницательные, телепатические и психокинетические силы.
I was taught sacrifice was for the foolish. Меня учили, что жертвенность для глупцов.
I admired her sacrifice, her... moral courage. Я уважаю ее жертвенность. Ее духовное мужество.
Regrettably, in the current state of international relations, selfishness and insatiable greed have taken the place of such humanitarian concepts as love, sacrifice, dignity and justice. К сожалению, при нынешнем положении международных отношений эгоизм и ненасытная алчность заняли место таких общечеловеческих понятий, как любовь, жертвенность, достоинство и справедливость.
He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance. Он вечен, не потому что только он среди всех живых существ обладает несмолкаемым голосом, а потому что у него есть душа, у него есть дух, он способен на сострадание, жертвенность и выносливость .
Больше примеров...
Пожертвование (примеров 12)
Your sacrifice, must be absolutely pure. Ваше пожертвование должно быть абсолютно чистым.
The reality of being a hero, it's about sacrifice, responsibility, and accountability. Смысл того, чтобы быть героем, это пожертвование, обязанности и ответственность.
Odysseus is told that in order to continue on his path, to pass Scylla, it'll require the sacrifice of six of his men. Одиссею сказали, что для Того чтоб продолжить его путь, победить Сциллу, Понадобится пожертвование его 6 людьми.
The so-called "special sacrifice" for hospitals in the amount of DM 20 per member was suspended for the years 1998 and 1999, and then permanently; так называемое "специальное пожертвование" на больницы в размере 20 марок на одного страхователя было отменено на период 1998 и 1999 годов, а затем навсегда;
It is suggested that the phrase "at sea" be added following the phrase "sacrifice goods" in order to clarify that sacrifice of the goods is restricted to the sea leg of the transport. Было предложено добавить слова "в море" после выражения "пожертвовать грузом" с тем, чтобы уточнить, что пожертвование грузом ограничивается морским отрезком перевозки.
Больше примеров...
Жертвования (примеров 6)
The vision of sustainable development does not endorse the sacrifice of the legitimate aspirations of the poorest in the name of future generations. Концепция устойчивого развития не одобряет жертвования законными устремлениями беднейших групп во имя грядущих поколений.
It was validation of all her hard work and sacrifice. Это было признанием её тяжелого труда и жертвования.
It includes specific concepts on sacrifice, patience, tolerance, avoiding unethical traditions and norms, sectarianism, jealousy and oppression. Он включает конкретные понятия в отношении жертвования, терпения, терпимости, недопущения неэтичных традиций и норм, сектантства, зависти и подавления.
Interviewed1978- I was willing to die and I had a martyr complex in the sense that we all did, and I've given up that ideal, of sacrifice. Я хотел умереть и у меня был комплекс мученника в отношении того что мы делали, я посвятил себя этому идеалу жертвования.
No gain without sacrifice. Без жертвования ты ничего не получишь.
Больше примеров...
Приносить в жертву (примеров 28)
You know, Miss Taggart, it's a hold the decision of life or millions of people... Sacrifice thousands, if necessary. Знаете, мисс Таггарт, это большая ответственность... принимать решение о жизни или смерти... миллионов людей... приносить в жертву тысячи, если в этом есть необходимость.
Noting that it was important not to sacrifice quality for quantity, he stressed the need to devote two meetings to the consideration of each report so that the dialogue with the State party concerned would be truly constructive. Считая, что не следует качество приносить в жертву количеству, он настаивает на необходимости посвящать два заседания рассмотрению каждого доклада, для того чтобы диалог с государством-участником был действительно конструктивным.
Now his only instinct will be to kill and to sacrifice to the dark Ioas. теперь его единственное инстинктом будет убивать и приносить в жертву своим духам.
To reduce others' arsenals while keeping one's own intact, to reduce the obsolete while developing the state-of-the-art, or even to sacrifice the security of others for one's own security, all these run counter to the fundamental purposes and objectives of disarmament. Сокращать чужие арсеналы и при этом оставлять нетронутыми свои собственные, сокращать устаревшие вооружения и при этом разрабатывать новейшие, а то и приносить в жертву чужую безопасность ради своей собственной - все это идет вразрез с фундаментальными целями и задачами разоружения.
However, his still living head tells her that she is now under the same curse and that every thirty years she needs to sacrifice twelve girls and one resurrected, not knowing death, until she falls in love herself. В гневе обезглавив Казимира, Лиза сама оказывается под тем же проклятием: каждые 30 лет приносить в жертву 12 девушек и одного воскресшего, не зная смерти, пока не полюбит сама.
Больше примеров...
Заклание (примеров 1)
Больше примеров...
Жертвование (примеров 4)
Set to sacrifice our children To his monstrous appetite Это - жертвование наших детей его чудовищной прожорливости!
My goal was to make it realistic, make it terrifying, and make Hodor's sacrifice incredibly moving. Моей целью было сделать это реалистичным, сделать это устрашающим, и сделать жертвование Ходора невероятно трогательным.»
Sacrifice is the hardest of all human actions, but anyone who puts on a uniform to help others knows it's also the most important. Жертвование - это самое сложное, но любой, кто надел униформу, чтобы помогать другим, знает, что это самое важное.
Yours is a tale of sacrifice. Ваша история - это жертвование всем.
Больше примеров...
Sacrifice (примеров 23)
Actor Jeremy Pattnosh wrote and performed several songs in the film, including: "Certain Sacrifice" and "Screamin' Demon Lover". Актёр Джереми Патнош (Jeremy Pattnosh) написал для фильма и исполнил несколько песен, в том числе "Certain Sacrifice" и "Screamin' Demon Lover".
Sacrifice is Sylver's fifth studio album, released on 12 May 2009 in Belgium. Sacrifice (альбом Sylver) - пятый студийный альбом бельгийской группы Sylver, выпущенный 12 мая 2009 года.
Published in 2000 for the Windows 98 platform (and in the following year for Mac OS 9.2), Sacrifice is a real-time strategy video game that incorporates elements of the action genre. Вышедшая в 2000 году для платформы Windows 98 (а спустя год - для Mac OS 9.2), Sacrifice представляет собой стратегию в реальном времени с элементами action.
This led to the creation of Hellblade: Senua's Sacrifice, which had a team of only 15 people working on it. Такой экспериментальной игрой стала Hellblade: Senua's Sacrifice - её созданием занималась внутренняя команда из 15 человек.
Sacrifice was developed and released during a period of growth for the video games market; the amount United States consumers spent on video games increased from US$3.2 billion in 1995 to $6.0 billion in 2000. Sacrifice была разработана и выпущена во время роста рынка видеоигр: в 1995 году жители США потратили на них 3,2 миллиарда долларов, а спустя пять лет - уже 6.
Больше примеров...