She's the sacrifice, not me. | Она жертва, а не я. |
I heard you are looking for a maid to sacrifice at the ritual. | Я знаю, что для церемонии вам нужна жертва. |
"It was a sacrifice that the island demanded." | Это жертва, которую требовал остров. |
As Nico must deliver blood in order to produce her Staff, fire and sacrifice prove to be very similar to Tarot's Minor Arcana suit of "wands". | Поскольку Нико должна проливать кровь, чтобы призвать свой Посох, огонь и жертва оказались очень похожими на костюм Мароны Таро из «Жезлов». |
I know it's a huge sacrifice, but isn't it worth it? | Я знаю, что это огромная жертва, но разве это того не стоит? |
In order to create that union, the people of both countries had had to sacrifice some of their sovereignty. | Чтобы создать этот союз, населению обеих стран пришлось пожертвовать частью своего суверенитета. |
I actually think he's willing to sacrifice Woody to end this. | Мне кажется, он готов пожертвовать Вуди. |
You talk of anarchy but sacrifice love to be with Mama. | Говоришь мне о стихийности, а сама хочешь пожертвовать любовью ради уик-энда с мамой? |
You're so dedicated to Metallica that you were willing to sacrifice your ride. | Классно, чувак, ты такой поклонник "Металлики", что был готов пожертвовать своей тачкой. |
Sacrifice your career, your reputation. | Пожертвовать своей репутацией, карьерой. |
Grant me your strength in return for a living mortal sacrifice. | Уллатек! Даруй мне свою силу в обмен на смертельное жертвоприношение. |
Whoever they are... I think it's a sacrifice. | Кто бы это ни были... это жертвоприношение. |
Now Ard will perform the sacrifice. | Теперь Ард совершит жертвоприношение. |
This is a sacrifice. | Прости. Вот это жертвоприношение. |
On Samhain's eve in the time of the Old Religion, the high priestesses would perform a blood sacrifice and release them. | Во времена старой религии, в канун Самайна верховная жрица совершала кровавое жертвоприношение и высвобождала их. |
It's just a good thing I didn't sacrifice my career so my daughter could have one. | Мне просто повезло, что не пришлось жертвовать своей карьерой, чтобы моя дочь не голодала. |
But you understand sacrifice better than anyone, Olivia. | Но ты прекрасно понимаешь, что значит жертвовать чем-то, Оливия. |
In order to accomplish something, a sacrifice must be made. | Если хочешь добиться чего-то, приходится чем-то жертвовать. |
Nami didn't sacrifice herself. | Нами не стала бы жертвовать собой. |
And prepare yourselves for a lifetime of hard work, sacrifice... and, more often than not, disappointment. | И будьте готовы безустанно работать, жертвовать... и часто разочаровываться. |
I prefer to think of it as sacrifice, for the good of all. | Я предпочитаю думать, что это самопожертвование ради блага всех. |
Their sacrifice gave us the chance of a better future; their triumph was the harbinger of a brighter day for humankind. | Их самопожертвование дало нам шанс на лучшее будущее; их триумф явился предвестником более светлого дня для человечества. |
The teamwork, and the trust, and the sacrifice those are all true for every single team sport. | Командная работа, доверие, самопожертвование - это те вещи, которые есть в каждом командном виде спорта. |
Nico is also the only person that Chase bids farewell before leaving to sacrifice himself for the Gibborim, which Nico interprets as a cry for help. | Нико также является единственным человеком, которая прощается с Чейзом, прежде чем отправиться на самопожертвование для Гибборимов, которым Нико интерпретирует как крик о помощи. |
Your sacrifice for the cause. | Про ваше самопожертвование делу. |
Mexico paid tribute to the staff, soldiers and volunteers of peacekeeping operations, whose sacrifice was proof of the shared responsibility of Member States to maintain international peace and security. | Мексика приносит благодарность персоналу, военнослужащим и добровольцам, участвующим в операциях по поддержанию мира, чья самоотверженность служит доказательством общей ответственности государств-членов за поддержание международного мира и безопасности. |
I would also like to recognize the service and sacrifice of all those internationals serving with UNMIK and its international civilian police, and with KFOR. | Я хотел бы также отметить усилия и самоотверженность иностранцев, которые работают в МООНК и ее международной гражданской полиции и в СДК. |
Recognizing the sacrifice of those who have lost their life in the service of United Nations peacekeeping operations, | признавая самоотверженность тех, кто отдал свою жизнь, участвуя в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, |
That sacrifice reflects the ongoing commitment of those peacekeeping soldiers in Africa and elsewhere. | В таком самопожертвовании проявляется неизменная самоотверженность этих солдат-миротворцев, развернутых как в Африке, так и в других местах. |
Increasingly risky and complex mandates are also more resource intensive, often requiring new approaches to mandated tasks, additional commitment and sacrifice. | Для выполнения предусмотренных мандатами все более сложных и рискованных задач требуется также задействовать больше ресурсов, а часто и применять новые подходы, брать на себя дополнительные обязательства, проявлять еще большую самоотверженность. |
Love, loyalty, sacrifice and extrasensory perceptive telepathic psychokinetic powers. | Любовь, верность, жертвенность и экстрасенсорные, проницательные, телепатические и психокинетические силы. |
Your devotion and sacrifice have made a difference. | Ваша преданность и жертвенность все изменили. |
The sacrifice and commitment of their many nationals working in the field should be acknowledged. | Следует выразить признательность за жертвенность и преданность многих граждан этих стран, работающих в полевых условиях. |
He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance. | Он вечен, не потому что только он среди всех живых существ обладает несмолкаемым голосом, а потому что у него есть душа, у него есть дух, он способен на сострадание, жертвенность и выносливость . |
I know all too well the sacrifice and generosity of spirit that comes with the job. | Я точно знаю, что жертвенность и великодушие присущи этой работе. |
Your sacrifice, must be absolutely pure. | Ваше пожертвование должно быть абсолютно чистым. |
The reality of being a hero, it's about sacrifice, responsibility, and accountability. | Смысл того, чтобы быть героем, это пожертвование, обязанности и ответственность. |
Nothing in those files makes their sacrifice worthwhile. | Ничто в этих бумагах не оправдывает это пожертвование. |
The so-called "special sacrifice" for hospitals in the amount of DM 20 per member was suspended for the years 1998 and 1999, and then permanently; | так называемое "специальное пожертвование" на больницы в размере 20 марок на одного страхователя было отменено на период 1998 и 1999 годов, а затем навсегда; |
In baseball they have the sacrifice! | В бейсболе у них есть "пожертвование". |
The vision of sustainable development does not endorse the sacrifice of the legitimate aspirations of the poorest in the name of future generations. | Концепция устойчивого развития не одобряет жертвования законными устремлениями беднейших групп во имя грядущих поколений. |
It was validation of all her hard work and sacrifice. | Это было признанием её тяжелого труда и жертвования. |
It includes specific concepts on sacrifice, patience, tolerance, avoiding unethical traditions and norms, sectarianism, jealousy and oppression. | Он включает конкретные понятия в отношении жертвования, терпения, терпимости, недопущения неэтичных традиций и норм, сектантства, зависти и подавления. |
No gain without sacrifice. | Без жертвования ты ничего не получишь. |
The "S" stands for sacrifice. | Сила начинается с жертвования. |
On the day of departure, however, Ami changes her mind, unable and unwilling to sacrifice her membership in and commitment to the Sailor Soldiers for the personal goal of her academic career. | В день отлета, правда, Ами меняет своё мнение, не желая приносить в жертву своё участие в делах воинов в матросках своим личным целям и своей академической карьере. |
There was no reason to sacrifice her for the other. | И нет ни малейшего основания приносить в жертву эту другую. |
Most of those countries had managed their economies prudently and had met their obligations in full but had had to sacrifice social sector programmes in the process. | Большинство этих стран вполне разумно регулируют свою экономику и выполняют свои обязательства в полном объеме, однако при этом им приходится приносить в жертву программы социального сектора. |
He confirmed that the host country was fully living up to its obligations under the Headquarters Agreement and that no country could be called upon to sacrifice its national security. | Он подтвердил, что страна пребывания в полном объеме выполняет свои обязательства в соответствии с Соглашением о Центральных учреждениях и что ни от одной страны нельзя требовать приносить в жертву ее национальную безопасность. |
They played the game for 3000 years, from 1400 B.C. It wasn't until 700 A.D., when a king known as "Eighteen Rabbit" decided that it made better sense to sacrifice | Так было до 700 года до нашей эры, когда король, известный как 18 Кроликов, решил, что лучше приносить в жертву капитана проигравшей команды, что, как ты сказал, будет стимулом для каждого играть лучше. |
Set to sacrifice our children To his monstrous appetite | Это - жертвование наших детей его чудовищной прожорливости! |
My goal was to make it realistic, make it terrifying, and make Hodor's sacrifice incredibly moving. | Моей целью было сделать это реалистичным, сделать это устрашающим, и сделать жертвование Ходора невероятно трогательным.» |
Sacrifice is the hardest of all human actions, but anyone who puts on a uniform to help others knows it's also the most important. | Жертвование - это самое сложное, но любой, кто надел униформу, чтобы помогать другим, знает, что это самое важное. |
Yours is a tale of sacrifice. | Ваша история - это жертвование всем. |
Earlier in the same month, Macintosh software publisher MacPlay announced that it was porting Sacrifice to the Apple computers. | Ранее в том же месяце, MacPlay анонсировала портирование Sacrifice для компьютеров марки Apple. |
In 2008, she appeared in "The Sacrifice", an episode of Fear Itself. | В 2008 году она появилась в эпизоде «The Sacrifice» сериала «Страх как он есть». |
When it became known that the company was developing Sacrifice as its first real-time strategy game, several industry observers were keen to see whether it could deliver a quality product. | Когда стало известно о том, что компания займётся созданием своей первой стратегии Sacrifice, несколько аналитиков индустрии заинтересовались качеством будущей игры. |
Sacrifice is Sylver's fifth studio album, released on 12 May 2009 in Belgium. | Sacrifice (альбом Sylver) - пятый студийный альбом бельгийской группы Sylver, выпущенный 12 мая 2009 года. |
Sacrifice was developed and released during a period of growth for the video games market; the amount United States consumers spent on video games increased from US$3.2 billion in 1995 to $6.0 billion in 2000. | Sacrifice была разработана и выпущена во время роста рынка видеоигр: в 1995 году жители США потратили на них 3,2 миллиарда долларов, а спустя пять лет - уже 6. |