Английский - русский
Перевод слова Sacrifice
Вариант перевода Пожертвовать

Примеры в контексте "Sacrifice - Пожертвовать"

Примеры: Sacrifice - Пожертвовать
Yes, I finessed my queen of hearts... and forced Finch-Tattersall to sacrifice his ace. "о есть? я вышел в королеву червей и вынудил 'инча"аттерсола пожертвовать тузом.
It's one of Kasparov's tricks, you have to know when to sacrifice your queen. Это - трюк Каспарова. Шахматист должен знать, когда пожертвовать королевой, чтобы победить.
Kramnik, in a better position in the early middlegame, tried a piece sacrifice to achieve a strong tactical attack, a strategy known to be highly risky against computers who are at their strongest defending against such attacks. Крамник, имея лучшую позицию в начале миттельшпиля, попытался пожертвовать фигуру, чтобы создать сильную тактическую атаку (такая стратегия очень рискована против компьютеров).
The initial cost is somewhat increased when used actively - in other words you must sacrifice one of your own servants, or one from an opponents cemetery to use him. Чтобы иметь возможность активно использовать существо, то есть призвать его в наше измерение, необходимо пожертвовать одним из существ своего или вражеского могильника.
After attack it tries to return to its world like the boar described in the manuscript you found, so the master is forced to sacrifice one of his servants to hold the beast here. После атаки стремится он уйти подобно тому, как делает кабан, описанный в найденном тобой манускрипте. Должен тогда хозяин его пожертвовать одним из своих слуг, чтобы вернуть зверя.
To protect itself, Pakistan's desperate military establishment, fearful of being labelled a proliferator and of ultimately being deprived of its nukes, has chosen to sacrifice Dr. Khan. В целях самозащиты, доведенные до отчаяния военные круги Пакистана, опасаясь обвинений в распространении ядерных технологий и не желая лишиться ядерного оружия, предпочли пожертвовать доктором Ханом.
Only leadership by a determined great power, prepared to sacrifice its particular national interests in order to break the resulting impasse, might conceivably have saved the meeting. Единственная надежда на успех этой конференции зависела от сильного и решительного руководства, готового пожертвовать своими национальными интересами ради того, чтобы найти выход из создавшегося тупика.
We had to know if you were willing to make the sacrifice, to give up your life for others. Мы должны были убедиться, что ты готова пожертвовать собой.
People still remember the Cultural Revolution and view themselves as survivors of a shared traumatic experience, underpinning a commitment to collective sacrifice in order to rebuild the country. Люди ещё помнят Культурную революцию и считают себя счастливо пережившими общую трагическую историю, что поддерживает их коллективное стремление пожертвовать собой ради перестройки страны.
This solution seemed to mollify the respective groups and paved the way for the re-establishment of a joint list for the 2006 elections, although the Belz court was reportedly irked that once again, it was being asked to sacrifice part of its representation. Это решение сгладило противоречия между соответствующими группами и проложило путь к восстановлению единого списка на выборах 2006 года, хотя многих раздражало, что снова пришлось пожертвовать частью своего представительства.
The developing world understandably does not want to sacrifice its growth for a global public good, especially when the United States, the richest country in the world, seems unwilling to sacrifice even a little of its luxurious life style. Развивающийся мир, что понятно, не хотел жертвовать своим развитием ради глобального общественного блага, особенно в свете того факта, что Соединенные Штаты, богатейшая страна мира, не желают пожертвовать даже малой толикой своего роскошного образа жизни.
When a leader makes the choice to put the safety and lives of the people inside the organization first, to sacrifice their comforts and sacrifice the tangible results, so that the people remain and feel safe and feel like they belong, remarkable things happen. Когда лидер принимает решение поставить безопасность и жизни людей внутри организации во главу угла, пожертвовать своим комфортом и бизнес-результатами ради того, чтобы сотрудники были в безопасности и почувствовали заботу о себе, происходят потрясающие вещи.
He believes it so blindly... that he's going to sacrifice his life to save yours. Он верит в это так слепо... что готов пожертвовать собой, чтобы спасти тебя.
Listen to her? - When she was willing to sacrifice us? Но она хотела пожертвовать всеми нами!
People still remember the Cultural Revolution and view themselves as survivors of a shared traumatic experience, underpinning a commitment to collective sacrifice in order to rebuild the country. Люди ещё помнят Культурную революцию и считают себя счастливо пережившими общую трагическую историю, что поддерживает их коллективное стремление пожертвовать собой ради перестройки страны.
He grew the ear on his back, you know, and I let him sacrifice himself just so I could look good in my Jill St. Johns. Он вырастил ухо у себя на спине, и я позволила ему пожертвовать собой только для того, чтобы я хорошо смотрелась в моих очках.
I'm not sure if I'm ready to sacrifice my hard-won sobriety just yet, but we should talk further... over a glass of wine. Я, конечно, не уверен, что готов прямо сейчас пожертвовать трезвостью, добытой столь тяжким путём, но мы ещё всё обговорим... за бокалом вина.
Let's sacrifice our lives! 4 January: Stalin set the refinery on fire, the workers put it out meaning they are due a bonus which is refused. Солнце встает, давайте пожертвовать жизнью!» 4 (17) января: Сталин поджег завод, а рабочие, потушившие его, ожидали получить премию, но получили отказ.
Realism will give the US more maneuverability in the short term, but it will have to sacrifice some of its soft power to achieve this. В ближайшей перспективе реализм предоставит США большее пространство для маневра, однако ради достижения этого пространства стране придется пожертвовать определенной частью своей «мягкой силы».
When "Mama" takes the children to a cliff to sacrifice them, Jody fails to lift the curse with the book, but does manage to knock the evil spirit into Ja'Marcus and D'Andre's pool containing a live shark, which then devours her. Когда демон «Мама» хочет пожертвовать детей, сбросив их со скалы, Джоди не может снять проклятие с помощью книги, но ей всё же удаётся сбить злого демона в бассейн Snoop Dogg и Мака Миллера, где плавают живые акулы, которые затем пожирают его.
If France decided to abandon nuclear power, she would sacrifice a large number of these RME's and lose the annual 6 thousand million Euro's worth of French exports of nuclear equipment and services. Если бы Франция решила отказаться от ядерной энергии, она должна была бы пожертвовать большим количеством этих предприятий и потерять 6 тысяч миллионов евро в год от французского экспорта ядерного оборудования и услуг.
So every two weeks for two years on payday he stood in front of his employees and he asked them to sacrifice their salaries, and it worked. Поэтому два года подряд, в день зарплаты, он, стоя перед сотрудниками, просил их пожертвовать свои зарплаты на общее дело, и это сработало.
They were willing to sacrifice some of their summer vacations, and I think I can speak on behalf of all us to thank you for this readiness, which certainly cannot be taken for granted. Они были готовы пожертвовать частью своих летних каникул, и мне думается, что я могу высказаться от имени всех нас, поблагодарив вас за эту готовность, которую определенно нельзя расценивать как нечто само собой разумеющееся.
The Australian Government is concerned that the words "Notwithstanding articles 11, 14 and 15" could be taken to mean that a carrier could sacrifice goods even if the peril was due to negligently caused unseaworthiness. Правительство Австралии обеспокоено тем, что слова "невзирая на положения статей 11, 14 и 15" могут быть поняты как дающие перевозчику право пожертвовать грузом даже в случае, если опасность вызвана немореходным состоянием судна, допущенным по небрежности.
With elections looming in November, President George W. Bush could not "sacrifice" the 25,000 wealthy cotton farmers or the 10,000 prosperous rice farmers and their campaign contributions. В преддверии ноябрьских выборов президент Джордж Буш не мог «пожертвовать» 25 тысячами богатых фермеров, занимающихся выращиванием хлопка, или 10 тысячами процветающих фермеров, выращивающих рис, и их вкладом в его предвыборную кампанию.