Английский - русский
Перевод слова Sacrifice
Вариант перевода Пожертвовать

Примеры в контексте "Sacrifice - Пожертвовать"

Примеры: Sacrifice - Пожертвовать
This necessarily breeds a deep sense of injustice, social alienation and despair and a willingness to sacrifice their lives among those who feel they have nothing to lose and everything to gain, regardless of the form of action to which they resort. Это неминуемо вызывает глубокое чувство несправедливости, социальной отчужденности, отчаяния и готовность пожертвовать жизнью среди тех, кто считает, что им нечего терять, а приобрести они могут все, не взирая на форму, в которую они облекут свои действия.
Some sacrifice in chamber pressure and specific impulse was made, hurting efficiency; however, development time, part count, total cost, and assembly labor were reduced to a fraction of the SSME, despite the RS-68's significantly larger size. Давление в камере сгорания и удельный импульс, которыми в некоторой степени пришлось пожертвовать, сказались на эффективности двигателя, однако, время разработки, стоимость комплектующих, общая стоимость и количество необходимого рабочего времени были значительно сокращены по сравнению с SSME, несмотря на гораздо больший размер RS-68.
A wise man once said, "You can have anything in life, if you will sacrifice everything else for it." Однажды мудрец сказал: "В жизни можно добиться любой цели, если ты согласен пожертвовать ради нее всем остальным"
We rose up, at this moment, at this hour, willing to sacrifice everything Мы поднялись в эту минуту, в этот час, желая пожертвовать всем,
At the same time, the responsible leadership of the United Nations, the Security Council and NATO cannot sacrifice the welfare of the Bosnian civilians, the integrity of the safe area/exclusion zone and resolutions setting out the relevant mandate by exclusively focusing on the hostages. В то же время ответственные руководители Организации Объединенных Наций, Совета Безопасности и НАТО не могут пожертвовать благополучием боснийского гражданского населения, целостностью зоны безопасности/запретной зоны и резолюциями, определяющими соответствующий мандат, сосредоточив все свое внимание исключительно на заложниках.
As if we did not have enough problems, there are people who are willing to sacrifice not only their own lives, but also the lives of others - usually innocent civilians - in pursuit of their goals. И как будто этих проблем не достаточно, существуют люди, которые готовы пожертвовать не только своей жизнью, но и жизнями других - зачастую ни в чем не повинных гражданских лиц - ради достижения своих целей.
The Working Group next turned its attention to draft article 13(2) of the draft instrument with respect to the carrier's sacrifice of goods for the common safety or for the preservation of other property. Затем Рабочая группа перешла к рассмотрению проекта статьи 13(2) проекта документа, согласно которому перевозчик может пожертвовать грузом в интересах общей безопасности или в целях сохранения другого имущества.
How can I sacrifice myself for something I don't believe in? Как я могу пожертвовать собой ради того, во что не верю?
As Italian Foreign Minister Galeazzo Ciano saw it, "The truth is that he intends to protect Czechoslovakia as far as he can and sacrifice the ambitions, even the legitimate ambitions, of Hungary". Как записал итальянский министр иностранных дел Чиано, «правда заключается в том, что он хочет защитить Чехословакию настолько, насколько удастся, и согласен пожертвовать амбициями - даже законными амбициями - Венгрии».
Its strength and reach, and more surprising, the human beings who are willing to indulge in such activities and sacrifice their own lives, seem to be growing by the day. Создается впечатление, что его мощь и охват и, что еще удивительней, люди, преисполненные желания и готовности предаться подобного рода деятельности и ради этого пожертвовать собственными жизнями, множатся изо дня в день.
And I think if you ask yourself, you ask, "Who would I sacrifice for what's mine?" А вот спросил ли ты себя, задался ли вопросом, ради кого ты можешь всем пожертвовать?
We rose up, at this moment, at this hour! Willing to sacrifice everything... so that they could live in freedom! Что мы восстали... в критический момент... в решающий час... готовые пожертвовать абсолютно всем... чтобы они жили свободными.
Nico was also the only person that Chase bid farewell before leaving to sacrifice himself for the Gibborim, which Nico interpreted as a cry for help, and is presumably a signal of the level of trust and respect Chase holds for Nico... Нико был единственным человеком, которого Чейз попрощался, прежде чем уйти, чтобы пожертвовать собой ради Гибборима, который Нико интерпретировал как призыв о помощи, и, по-видимому, является сигналом уровня доверия и уважения, который Чейс держит для Нико.
Are you willing to sacrifice some economic growth domestically - or, conversely, are you willing to jeopardize relations with China and India - for the sake of the environment? Готовы ли Вы пожертвовать некоторым экономическим ростом внутри страны - или наоборот, готовы ли Вы подвергнуть опасности отношения с Китаем и Индией - ради окружающей среды?
It requires patience, restraint and; indeed, courage: patience to persevere over many years in order to reap long-term benefits, restraint and self-control to refrain from fleeting compulsions and courage to sacrifice immediate gains in favour of long-term sustainable development. Он требует терпения, сдержанности и даже смелости: сохранения в течение многих лет терпения, чтобы получить долговременные выгоды; сдержанности и самоконтроля, чтобы не поддаваться мимолетным побуждениям, и смелости, чтобы пожертвовать сиюминутными выгодами ради долговременного устойчивого развития.
But if the day ever comes where you have to choose between the greater good and Katrina, if it ever comes to that, are you willing to sacrifice her freedom? Но если наступит день, когда тебе придется выбирать между всеобщим благом и Катриной, если этот день наступит, ты будешь готов пожертвовать ее свободой?
Sacrifice Sam's life his soul, for the greater good? Пожертвовать жизнью Сэма, его душой... ради всеобщего блага?
SACRIFICE YOUR FUTURE, AS WELL AS THIS AGENCY'S FOR WHAT? Пожертвовать своим будущим и будущим этого агентства - ради чего?
How many more are you willing to sacrifice? Сколькими ты готов еще пожертвовать?
Your willingness to sacrifice your life. Ващей готовностью пожертвовать собой.
Are you prepared to sacrifice the lives of these others? Вы готовы пожертвовать жизнями остальных?
There are many ways to sacrifice. Есть много способов пожертвовать.
I have to sacrifice Rose. Я должен пожертвовать Розой.
Would you have been willing to sacrifice Mike? Вы готовы пожертвовать Майком?
What will you sacrifice for yours? А чем сможешь пожертвовать ты?