Английский - русский
Перевод слова Sacrifice
Вариант перевода Пожертвовать

Примеры в контексте "Sacrifice - Пожертвовать"

Примеры: Sacrifice - Пожертвовать
Are you willing to sacrifice everything for this? Готова ли ты всем пожертвовать ради этого?
I'm not sure if I'm ready to sacrifice My hard-won sobriety just yet, But we should talk further... Не уверен, что я уже готов пожертвовать с таким трудом обретённой трезвостью, надо будет ещё обсудить...
Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him... those he professes to love. Гэндальф никогда не поколеблется, чтобы пожертвовать теми, кто близок к нему, кто исповедует любовь.
Are you ready to sacrifice their lives for that kid? Ты готов пожертвовать ими ради этого парня?
You were the son he never met, and he was still willing to sacrifice his life for yours. Ты был сыном, которого он никогда не встречал, и он всё ещё хотел пожертвовать соей жизнью ради тебя.
Clark, the mark of a true hero is somebody who's willing to sacrifice his own personal morality to help keep the world safe. Кларк, истинный герой тот, кто способен пожертвовать собственными моральными принципами, чтобы спасти этот мир.
But if I let you sacrifice your values, Но если я позволю тебе пожертвовать своими ценностями,
You also have to be willing to sacrifice a few of your agents to prove your point. А ещё вы должны быть готовы пожертвовать парочкой агентов, чтобы это доказать.
That he was planning to sacrifice himself for the good of others? Он хотел пожертвовать собой ради блага других?
If one among you can find it in his heart to offer himself for this sacrifice, think carefully. Если среди вас найдется тот, кто отыщет в своем сердце желание пожертвовать собой, поразмыслите, как следует.
Do we sacrifice all of the good times because of them? И мы должны пожертвовать всем тем хорошим, что у нас вместе было?
Are you willing to sacrifice your daughters' lives for her? Ты готов пожертвовать жизнями своих дочерей ради нее?
You talk of anarchy but sacrifice love to be with Mama. Говоришь мне о стихийности, а сама хочешь пожертвовать любовью ради уик-энда с мамой?
But if you've come to sacrifice for something much bigger than yourself, this is the beach for you. Но если вы здесь потому, что готовы пожертвовать многим, этот пляж для вас.
A man, if he's any man at all, knows he must be ready to sacrifice himself... to that which is greater than he. Мужчина, если он настоящий мужик, должен быть готов пожертвовать собой ради цели, которая важнее, чем его жизнь.
Tell me you would sacrifice the rest of your life... to have me back the way I was. Скажи, что ты готова пожертвовать своей свободой,... лишь бы я снова стала такой, как когда-то была.
What are you willing to sacrifice for the safety and security of our home world? Чем ты готов пожертвовать ради безопасности нашей родной планеты?
Do you want to sacrifice someone to free Malotru? вы готовы пожертвовать кем-то ещё ради Малотрю?
So if we have to sacrifice a few people along the way - for the greater good, so be it. И если по пути приходится пожертвовать парочкой людей, ради высшего блага - так и быть.
how much are you willing to sacrifice of yourselves out on this field? Насколько сильно вы стремитесь пожертвовать собой на этом поле?
So you'd be willing to sacrifice this world for the next? Так ты готов пожертвовать этим миром ради следующего?
You'd sacrifice a beautiful woman for an attractive monkey? Хочешь пожертвовать прекрасной женщиной... для спасения обезьяны средней привлекательности?
Are you willing to sacrifice everything in your life to be my assistant? Ты готова пожертвовать всем в своей жизни, чтобы быть моим ассистентом?
If you don't want me to win, then someone needs to sacrifice themselves and vote "No". Если вы не хотите, чтобы я выиграл, кому-то придется пожертвовать собой и ответить "нет".
It won't be everything that we need, but it could show a sign of good faith while we ask others to sacrifice. Это многого не даст, но будет хорошим примером преданности, когда мы попросим пожертвовать остальных.