What are you doing in the royal garden? |
Что ты ищешь в королевском саду? |
If the penalty prescribed is life imprisonment, the court shall impose a prison term of 10 to 30 years . In addition, the convicted person could apply for a royal pardon. |
Если предусмотренной законом мерой наказания является пожизненное заключение, то назначается лишение свободы на срок от 10 до 30 лет ; кроме того, осужденный мог ходатайствовать о королевском помиловании. |
During the period under review, the Government of Spain provided the Working Group with information on royal decree 1891/2004 of 10 September 2004, creating an "Inter-ministerial Commission for the Study of the Situation of the Victims of the Civil War and of Francoism". |
За рассматриваемый период правительство Испании представило Рабочей группе информацию о Королевском указе 1891/2004 от 10 сентября 2004 года, в соответствии с которым была создана "Межминистерская комиссия по изучению положения жертв гражданской войны и франкизма". |
The ceremony itself is noteworthy for two reasons: it is the first recorded consecration of any English king, and it is unusual in that it asserted Ecgfrith's royal status while his father was still alive. |
Сама церемония примечательна по двум причинам: это - первое засвидетельствованное посвящение английского короля, и она необычна в том, что утверждала Эгфрита в королевском статусе в то время как его отец был всё ещё жив. |
In 1292, she was also given the right to forty oaks per year from royal forests and twenty tuns of wine per year from Southampton. |
В 1292 году ей было также предоставлено право на вырубку в королевском лесу до сорока дубов в год и получение двадцати бочек вина в год из Саутгемптона. |
On Raw, on December 13, Maryse was involved in a battle royal to determine the winner of the Diva of the Year Slammy Award, but was eliminated by Natalya. |
13 декабря на шоу Raw Марис приняла участие в королевском бое, победитель которого должен был получить Slammy Award в номинации «Дива года», но была выбита Натальей. |
A number of items intended for the forces of law and order which so far are not included under the royal decree of 1993 should in future be subject to the prior granting of an export licence. |
Ряд товаров, предназначенных для правоохранительных сил, которые до настоящее времени не были упомянуты в королевском указе 1993 года, должны отныне поставляться при условии предварительного получения экспортной лицензии. |
Everything you see on your plate is what you would find in a royal Hawaiian feast. |
Все то же, что и на ваших тарелках, подавали на Гавайах при дворе, на королевском банкете |
But you must make the case for the son of a stable boy in a royal household. |
Ты должен будешь найти доводы в пользу того, что сын конюха станет жить в королевском дворце |
In a royal decree issued on the same date, the criteria for the harmonious distribution among communes of the aliens referred to in article 54, paragraph 1, of the Act of 15 December 1980 were established in the light of this new factor. |
В королевском указе, принятом на ту же дату, с учетом этих нововведений были определены критерии, в соответствии с которыми между коммунами обеспечивается гармоничное распределение иностранцев, статус которых определен статьей 54 закона от 15 декабря 1980 года. |
Some say that he immediately warned Joan and her companions of the plague but that they didn't listen and proceeded to settle in the royal castle overlooking the estuary of the Gironde. |
По слухам, он немедленно предупредил Иоанну и её спутников о чуме, но они не послушали его и поселились в королевском замке с видом на устье Жиронды. |
He returned to Britain and was appointed admiral of the blue squadron in the royal fleet, taking part in the Four Days' Battle in June 1666, under the overall command of George Monck, 1st Duke of Albemarle. |
Он вернулся в Британию и был назначен адмиралом Синей эскадры в Королевском флоте, приняв участие в Четырёхдневном сражении в июне 1666 года под общим командованием Джорджа Монка, герцога Альбемарля. |
And he planted it in a royal potato patch, with guards who had instructions to guard over it, night and day, but with secret instructions not to guard it very well. |
И он посадил ее на королевском картофельном участке под охраной, которой были даны указания охранять ее денно и нощно, но с секретным предписанием не охранять слишком ревностно. |
Last week the royal festival hall saw The first performance of a new symphony By one of the world's leading modern composers |
На прошлой неделе в Королевском Фестивальном Холле состоялась премьера новой симфонии, которую написал один из ведущих композиторов современности |
He was pleased to learn that twice as many articles in the Dahir (royal decree) of 2001 dealt with human rights questions as in the Dahir of 1990 (para. 24). |
У него вызывает удовлетворение то, что в дахире (королевском декрете) 2001 года содержится в два раза больше статей, касающихся вопросов прав человека, чем в дахире 1990 года (пункт 24). |
In a royal edict issued to the National Assembly, His Majesty proposed that all cabinet ministers should henceforth be elected by the National Assembly and that the National Assembly should have a mechanism to register a vote of confidence in His Majesty the King. |
В королевском указе Его Величество предложил Национальной ассамблее, чтобы все министры кабинета впредь избирались Национальной ассамблеей и чтобы Национальная ассамблея разработала механизм регистрации вотума доверия Его Величеству королю. |
It was at the Royal Arctic Institute. |
В Арктическом Королевском Институте. Мы обсуждали политическое устройство... |
The official signing of the treaty will be tomorrow, at the Royal Palace, with the Belgravian Prime Minister in attendance. |
Официальное подписание договора состоится завтра в Королевском дворце, при участии Премьер-министра Белгравии. |
It was a young medical student at the Royal Viennese Hospital. |
Это был молодой студент-медик в Королевском Венском госпитале. |
There's more drugs in here than The Royal Infirmary. |
Здесь больше наркоты, чем в Королевском госпитале. |
And it started right here at London's Royal Institution. |
Все началось здесь, в лондонском Королевском институте. |
It's usually kept at the Royal Celtic Museum. |
Его обычно хранили в Королевском Музее Кельтов. |
She was born in New Westminster, British Columbia at the Royal Columbian Hospital. |
Актриса родилась в Нью-Уэстминстере в британской Колумбии в Королевском Колумбийского госпитале. |
In 1996 he became Professor of Experimental Physics with the Royal Institution of Great Britain. |
В 1996 году стал профессором экспериментальной физики в Королевском институте Великобритании. |
Colonies of wrens can be found in Hyde Park and the Royal Botanic Gardens in Sydney's urbanized centre. |
Колонии малюров можно встретить в Гайд-парке и Королевском ботаническом саду в городском центре Сиднея. |