Английский - русский
Перевод слова Rose
Вариант перевода Возрос

Примеры в контексте "Rose - Возрос"

Примеры: Rose - Возрос
This took the upward pressure off the Canadian dollar, which nonetheless rose by 18.2 per cent versus the United States dollar in 2003, contributing to the slowdown in GDP growth to 1.7 per cent for the year. Это позволило ослабить давление в сторону повышения курса канадского доллара, который, тем не менее, в 2003 году возрос на 18,2 процента по отношению к доллару США, что способствовало снижению темпов роста ВВП за указанный год до 1,7 процента.
Commodity prices recovered slightly in 2003 in nominal terms, while the combined commodity price index in terms of current dollars rose by more than 19 per cent in 2003. В 2003 году рост цен на сырьевые товары в номинальном выражении был незначительным, хотя совокупный индекс цен на сырьевые товары в текущем долларовом выражении возрос в 2003 году более чем на 19 процентов.
The financial expenditure rose from ATS 82 million in 1991 to ATS 119 million in the year 2001. Объем расходов возрос с 82 млн. шиллингов в 1991 году до 119 млн. шиллингов в 2001 году.
For the European Union (EU) as a whole, real GDP rose by 0.8 per cent in 2003, slightly more than for the euro area because of the resilience of the United Kingdom to the global downturn during 2002. В странах Европейского союза (ЕС) совокупный ВВП возрос в 2003 году на 0,8 процента, т.е. чуть больше, чем в странах зоны евро, что объяснялось более значительной устойчивостью экономики Соединенного Королевства к воздействию глобального экономического спада в 2002 году.
With regard to trade in services, Cuba's exports rose from $6.6 billion to $8.8 billion during the period from 2005 to 2008. По линии торговли услугами экспорт Кубы в период 2005 - 2008 годов возрос с 6,6 млрд. долл. США до 8,8 млрд. долл. США.
Following two years in which global heroin seizures remained stable, in the transition from 2006 to 2007 the quantity of heroin seized globally rose by 13 per cent, from 56.9 tons to 64.4 tons. После двухлетнего периода стабильности с точки зрения уровня изъятий героина в мире в переходный период от 2006 к 2007 году общемировой объем изъятий этого наркотика возрос на 13 процентов - с 56,9 тонны до 64,4 тонны.
The amounts allocated to facilitate technology transfer in terms of material knowledge rose from US$ 19.1 million in 2008 to US$ 23.3 million in 2009 (an increase of 22 per cent). Объем средств, выделенных на содействие передаче технологий в плане материальной помощи, возрос с 19,1 млн. долл. США в 2008 году до 23,3 млн. долл. США в 2009 году (увеличение на 22%).
UNDP noted that the extent of poverty and hardship within the Federated States of Micronesia rose between 1998 and 2005, and that while the cost of living was high the opportunities for income generation were low, especially in the rural parts of the country. ПРООН отметила, что за период с 1998 по 2005 год уровень бедности и лишений в Федеративных Штатах Микронезии возрос и что, невзирая на высокую стоимость жизни, возможности получения дохода ограничены, особенно в сельских районах страны.
However, the median age at marriage among men rose by nearly a year in the last five years. В то же время за последние пять лет средний возраст вступления в брак мужчин возрос почти на год;
The unemployment rate rose from 4.0 per cent in March 2008 to a peak of 5.8 per cent in June 2009 and fell to 5.3 per cent by March 2010. Уровень безработицы возрос с 4 процентов в марте 2008 года до максимальной отметки в 5,8 процента в июне 2009 года и понизился до 5,3 процента к марту 2010 года.
In China, seizures amounted to 6.09 tons in 2007 (the largest worldwide for that year) and 6.15 tons in 2008, while seizures in Thailand rose from 1.29 tons in 2007 to 1.98 tons in 2008. В Китае объем изъятий составил 6,09 т в 2007 году (наиболее высокий объем среди всех стран мира за тот год) и 6,15 т в 2008 году, а объем изъятий в Таиланде возрос с 1,29 т в 2007 году до 1,98 т в 2008 году.
In the 2001-2002 school year there were 536 enrolments of RAE children in elementary school, while in 2010-2011 school year the figure rose to 1,424 enrolments. В 2001/02 учебном году 536 детей из числа РАЕ записались в начальную школу, а в 2010/11 учебном году этот показатель возрос до 1424.
In the same period, unemployment in South Asia rose from 4.4 per cent to 5.2 per cent despite annual growth in gross domestic product of 5.8 per cent. В тот же период показатель уровня безработицы в Южной Азии возрос с 4,4 процента до 5,2 процента, несмотря на ежегодный прирост валового внутреннего продукта (ВВП) на уровне 5,8 процента.
The fertility rate of women (the average number of children born to a woman during her reproductive period) rose to 2.6 children in 2005 from 2.4 in 2000. При этом коэффициент фертильности женщин (среднее число детей, рожденных одной женщиной в течение репродуктивного периода) возрос с 2,4 в 2000 году до 2,6 детей - в 2005 году.
Subsequent to the reforms, average annual FDI inflows rose to $204 million in 2001 - 2005 from $127 million in 1996 - 2000. Благодаря этим реформам среднегодовой приток ПИИ возрос со 127 млн. долл. США в 1996-2000 годах до 204 млн. долл. США в 2001-2005 годах.
In that connection, the budget for prevention, which was barely $600,000 in 2005, rose by almost $3 million in 2006. В этой связи бюджет на цели профилактики, который в 2005 году составлял лишь 600000 долл. США, возрос почти до 3 млн. долл. США в 2006 году.
In the last three years, the minimum salary's nominal value (without discounting inflation) rose 75 percent, from R$200 in March 2003 to R$350 in April 2006 (Annexes, Figs. 16 and 17). В течение последних трех лет номинальный размер минимальной заработной платы (без учета инфляции) возрос на 75%, с 200 реалов в марте 2003 года до 350 реалов в апреле 2006 года (приложения, диаграммы 16 и 17).
The influx of civilians into UNRWA shelters, the Board observed, rose dramatically after 600,000 leaflet warnings were dropped on 3 and 5 January by the IDF and radio broadcasts by the IDF on 5 January called for civilians to go to city centres. Комиссия отметила, что приток гражданских лиц в убежища БАПОР резко возрос после того, как Армия обороны Израиля З и 5 января разбросала 600000 листовок с предупреждениями и 5 января сделала объявления по радио с призывом к гражданским лицам направляться в городские центры.
The net primary school enrolment ratio rose from 30 per cent in 1993 - 1995 to 44 per cent in 2001 -2003, an increase of 47 per cent. Общий показатель детей, зачисленных в начальные школы, возрос с 30% в период 1993-1995 годов до 44% в период 2001-2003 годов, что соответствует увеличению на 47%.
In the urban areas the level was 56.23 per cent in 2006, it dipped to 55.58 per cent in 2007 and then rose to 58.19 per cent in 2008. В городских районах этот показатель в 2006 году составлял 56,23 процента, возрос до 55,58 процента в 2007 году и до 58,19 процента в 2008 году.
In the case of women, the average percentage settled at around 60 per cent, while for men it rose from 7.1 per cent to 11.7 per cent. Для женщин средний показатель установился на уровне 60 процентов, в то время как для мужчин он возрос с 7,1 процента до 11,7 процента.
In New Zealand, which does not have a mandatory retirement age, the percentage of labour force participation of people aged 65 years and older rose from 14 per cent in 2008 to close to 20 per cent in 2011. В Новой Зеландии, где отсутствует обязательный пенсионный возраст, процент участия в рабочей силе людей в возрасте 65 лет и старше возрос с 14 процентов в 2008 году до почти 20 процентов в 2011 году.
Between 2005 and 2011, the net primary school enrolment ratio rose from 87 per cent to 92 per cent; however the ratio of girls to boys in school fell from 0.97 per cent to 0.81 per cent in secondary education. В период 2005-2011 годов чистый показатель охвата школьным обучением на уровне начальной школы возрос с 87% до 92%, однако гендерный паритет в средней школе снизился с 0,97% до 0,81%.
Moreover, during his visit, the Special Rapporteur learned that the prevalence of tuberculosis in prisons rose from 165 in 2007 to 195 in 2011, and that the prevalence of multi-drug-resistant tuberculosis dropped only slightly, from 22 in 2010 to 19 in 2011. Кроме того, во время визита Специальному докладчику стало известно, что показатель заболеваемости туберкулезом в тюрьмах возрос со 165 случаев в 2007 году до 195 случаев в 2011 году, а показатель заболеваемости мультирезистентным туберкулезом незначительно сократился с 22 случаев в 2010 году до 19 в 2011 году.
The Special Rapporteur was also informed that the prevalence of HIV/tuberculosis co-infection in prisons rose from eight cases in 2010 to 21 in 2011, and that the prevalence of multi-drug-resistant tuberculosis was 44 during the first five months of 2012. Специальный докладчик также получил информацию о том, что показатель заболеваемости туберкулезом среди ВИЧ-инфицированных в местах лишения свободы возрос с 8 случаев в 2010 году до 21 в 2011 году и что в течение первых пяти месяцев 2012 года заболеваемость мультирезистентным туберкулезом составила 44 случая.