Over the same period, the corresponding figure for men rose from 41.8 to 50.6 per cent. |
У мужчин этот показатель за указанный период возрос с 41,8% до 50,6%. |
The number of divorces, on the other hand, rose from 14.5 per 100 inhabitants in 1990 to 16.7 in 1994. |
Уровень разводов, напротив, возрос с 14,5 на 100 жителей в 1990 г. до 16,7 в 1994 году. |
The results for Mali show - and this is the important factor - that in thirty years, the HDI rose by 59.5 per cent. |
В отношении Мали данные показывают, что за тридцать лет ИРЛР возрос до 59,5 процента. |
In the area of health, the population's access to basic health care rose by about 20 per cent between 1995 and 1999. |
Говоря о сфере здравоохранения, следует отметить, что в 1995-1999 годах доступ населения к базовому здравоохранению возрос почти на 20 процентов. |
During this period, there has been appreciable progress in the literacy rate for males rose 76 per cent in 2001. |
За этот период уровень грамотности среди мужчин заметно возрос, составив в 2001 году 76%. |
Between 1992 and 2001, the total participation rate of women rose from 40 per cent to 50 per cent. |
С 1992 по 2001 год общий показатель участия женщин в рынке труда возрос с 40 до 50 процентов. |
The use of modern methods of contraception has also become more widespread and the rate rose from 43 per cent to 49 per cent between 1992 and 1995. |
Также более активно используются современные способы предупреждения беременности: за период 19921995 годов соответствующий коэффициент возрос с 43% до 49%. |
2 The combined index of commodity prices rose by 4.1 per cent when expressed in special drawing rights but remained unchanged in dollar terms in 1997. |
2 Совокупный индекс цен на сырьевые товары, выраженный в специальных правах заимствования, возрос в 1997 году на 4,1 процента, а в долларовом выражении остался без изменений. |
In the other countries, FDI rose from virtually nothing before the transition to almost 5 per cent of GDP in 2000. |
В других странах объем ПИИ возрос фактически с нуля до начала переходного процесса до почти 5 процентов ВВП в 2000 году. |
In 2003, our total imports from least developed countries rose by 77 per cent over their 2002 levels. |
В 2003 году общий объем нашего импорта из наименее развитых стран возрос на 77 процентов по сравнению с уровнем 2002 года. |
At the same time, ODA in education rose by 400 per cent, reflecting the changing strategies and priorities in development financing. |
Одновременно с этим объем ОПР, направляемой на цели образования, возрос на 400 процентов, что отражает изменение стратегий и приоритетов в финансировании развития9. |
We can, however, report that between 1994 and 2001 the literacy rate rose from 77.1 to 88.7 per cent. |
Тем не менее можно отметить, что с 1994 по 2001 год уровень грамотности возрос с 77,1% до 88,7%. |
For the region as a whole, the favourable external scenario translated into higher export volume and value, although imports rose even more. |
В регионе в целом благоприятная внешняя среда нашла свое отражение в увеличении объема и стоимости экспорта, хотя объем импорта возрос еще больше. |
Furthermore, despite the strain of the global financial and economic crisis on many of those providers, it is likely that total contributions rose again in 2009. |
Кроме того, несмотря на серьезное воздействие мирового финансового и экономического кризиса на многих из этих доноров, вполне вероятно, что в 2009 году общий объем взносов вновь возрос. |
At the global level, FDI inflows rose by an estimated 29 per cent% to some $900 billion in 2005 after stagnating in 2004. |
На глобальном уровне приток ПИИ после стагнации в 2004 году, по оценкам, в 2005 году возрос на 29% и достиг примерно 900 млрд. долларов. |
FDI flows into developing countries in 2006 rose by a more modest, but significant, 10 per cent to $368 billion. |
Увеличение притока ПИИ в развивающиеся страны в 2006 году было более скромным, но не малым: их объем возрос на 10%, достигнув 368 млрд. долларов. |
On the other hand, the consumer price index (CPI) rose by 187.6 per cent during the period 1987-1997. |
С другой стороны, за период 1987-1997 годов индекс потребительских цен (ИПЦ) возрос на 187,6%. |
UNCTAD's mineral, ores and metal index rose sharply from 2002 to 2006, outstripping growth rates of other commodities groups' indexes. |
Рассчитываемый ЮНКТАД индекс цен на минералы, руды и металлы в 2002-2006 годах резко возрос, обогнав индексы цен по другим товарным группам. |
In Portugal, seizures rose from 23 tons in 2009 to 35 tons in 2010, while remaining significantly below the peak level of 2008. |
В Португалии объем изъятий возрос с 23 т в 2009 году до 35 т в 2010 году, но оставался значительно ниже пикового уровня 2008 года. |
In the United States, seizures of heroin rose by almost one half, from 2.4 tons in 2009 to a record level of 3.5 tons in 2010. |
В Соединенных Штатах объем изъятий героина возрос почти наполовину - с 2,4 т в 2009 году до рекордного уровня в 3,5 т в 2010 году. |
All told, between 2005 and 2010 GDP rose by 47.9 per cent in real terms, i.e. an average annual rate of 6.7 per cent. |
В целом за период 2005 - 2010 годы ВВП Казахстана в реальном выражении возрос на 47,9%, т.е. ежегодные средние темпы роста составили 6,7%. |
The gross rate of enrolments in higher education rose from 19 per cent in 1997 to almost 22 per cent in 2005 (see table below). |
Общий показатель доли учащихся в системе высшего образования возрос с 19% в 1997 году до почти 22% в 2005 году (см. таблицу ниже). |
The gross labour force participation rate is highest among women in the 23 to 35 age group, and rose from 82.1% in 2008 to 82.6% in 2012. |
Самый высокий общий уровень экономической активности отмечается среди женщин в возрасте 23 - 35 лет и за период с 2008 по 2012 год возрос с 82,1 до 82,6 процента. |
After the Gulf war, the infant mortality rate rose from 28 to 64 per thousand live births and the child mortality rate rose from 48 to 80 per thousand live births. |
После войны в Персидском заливе уровень младенческой смертности возрос с 28 до 64 на тысячу живорождений, а уровень детской смертности возрос с 48 до 80 на тысячу живорождений. |
Industrial production in India rose and inflation was subdued, but the fiscal deficit remained high. |
В Индии возрос объем промышленного производства, а инфляция оставалась под контролем, однако дефицит бюджета по-прежнему был значительным. |