Indeed, developing countries are increasingly advised to hold reserves not only to meet imports but also their short-term liabilities. For all developing countries and transition economies taken together, the stock of reserves rose by $67 billion or more than 9 per cent in 2000. |
По всем развивающимся странам и странам с переходной экономикой вместе взятым суммарный объем резервов возрос в 2000 году на 67 млрд. долл. США, или более чем на 9 процентов. |
The combined effect of declining prices of textiles and rising prices of livestock products produced dramatic improvements in the terms of trade, which rose 377% between 1810 and 1825 in local prices. |
Постепенно снижение цен на текстиль в совокупности с удорожанием продуктов животноводства значительно улучшили условия торговли: в 1810-1825 годах показатель возрос на 377 % (в аргентинских ценах). |
Primary energy production (excluding coal) rose by 0.6 mtoe (1.2%) resulting in a 2.5 mtoe increment to net energy exports (excluding coal). |
Объем производства первичных энергоносителей (за исключением угля) возрос на 0,6 млн. т н.э. (1,2%), в результате чего объем нетто-экспорта энергоносителей (за исключением угля) возрос на 2,5 млн. т н.э. |
The human development index rose from 0.602 to 0.677 between 2000 and 2010, allowing Algeria to maintain, and even accelerate its rate of improvement, and thus achieve a ranking alongside other countries with high human development according to the criteria set by the United Nations. |
В период с 2000 года по 2010 год индекс возрос с 0,602 до 0,677, что позволило сохранить и даже ускорить динамику прогресса в этой области, благодаря чему Алжир оказался в категории стран, находящихся на более высоком уровне развития человеческого потенциала согласно критериям Организации Объединенных Наций. |
In 1997/98, the budget of the Ministry of Education rose to KD 366,145,000, representing 8.4 per cent of the State budget. In 1998/99, its budget amounted to KD 393,145,000. |
В 1997/98 годах бюджет Министерства просвещения возрос до 366145000 КД и составил 8,4 процента государственного бюджета, а в 1998/99 годах - 393145000 КД. |
Between 1976 and 1993 the total value of preferential imports under the OECD schemes rose from US$ 10.4 billion to US$ 79 billion, at an average annual growth rate of 12.7 per cent. |
За период с 1976 по 1993 год совокупный стоимостной объем преференциального импорта в рамках схем ОЭСР возрос с 10,4 млрд. долл. США до 79 млрд. долл. США, при этом среднегодовые темпы роста составили 12,7%. |
The annual number of deaths rose from 48.4 million to 52.3 million because of the continuing increase in the total population size of the world combined with population ageing. |
Уровень смертности возрос с 48,4 млн. человек в год до 52,3 млн. человек в год из-за продолжающегося роста общей численности населения в мире, сопровождающегося старением населения. |
As an indicator of current trends, it may be noted that the enrolment ratio for six-year-old girls rose from 36.60 per cent in 1967-1968, five years after independence, to 90.36 per cent in 1997-1998. |
Показатель доли девочек в возрасте шести лет, охваченных школьным обучением, возрос с 36,60% в 1967/68 году, т.е. через пять лет после достижения независимости, до 90,36% в 1997/98 году. |
In 1996, the employment rate was 26.22 for women and 52.55 per cent for men; the female employment rate rose by 3.8 per cent in 1997 and 1998. |
Коэффициент женской занятости составлял в 1996 году 26,22 процента по сравнению с 52,55 процента мужской занятости, при этом за 1997-1998 годы он возрос почти на 3,8 процента. |
While the number of people living in absolute poverty as a proportion of the total world population fell between 1981 and 2001, from 40 to 21 per cent, in sub-Saharan Africa, the proportion rose, from 42 to 47 per cent. |
В то время как численность людей, проживающих в условиях крайней нищеты, по отношению к общей численности населения сократилась за период с 1981 года по 2001 год с 40 до 21 процента, в странах Африки к югу от Сахары этот показатель возрос с 42 до 47 процентов. |
The gross enrolment rate rose from 77.6 per cent in 2006-2007 to 80 per cent (70.7 per cent for girls) in 2007-2008. |
ОШО в 2006/2007 году составлял 77,6 процента, а в 2007/2008 году возрос до 80 процентов (70,7 процента среди девочек). |
In this region, interdiction of substances in this category, excluding ecstasy, rose significantly in 2006, representing more than one third of global seizures for that year. |
В 2006 году объем изъятий подобных веществ, за исключением экстази, в данном регионе значительно возрос и составил более трети от общемирового объема изъятий, произведенных в этом году. |
For sub-Saharan Africa, the debt stock rose from close to US$203 billion in 2001 to over US$210 billion in 2002 and almost US$220 billion in 2003. |
Долг африканских стран к югу от Сахары возрос с почти 203 млрд. долл. США в 2001 году до более чем 210 млрд. долл. США в 2002 году и почти 220 млрд. долл. США в 2003 году. |
The total stock of FDI of developing countries rose from $129 billion in 1990 to $859 billion in 2003, with nearly half of it South-South. |
Накопленный объем ПИИ развивающихся стран возрос со 129 млрд. долл. США в 1990 году до 859 млрд. долл. США в 2003 году, причем примерно половину составляли потоки Юг-Юг8. |
Much of this turn-around occurred in Latin America where the net inflow rose to about $19 billion in 1993, a sharp swing from the $26 billion net outflow in 1990. |
Значительную роль в этом изменении движения ресурсов сыграли страны Латинской Америки, где чистый приток ресурсов возрос в 1993 году до примерно 19 млрд. долл. США в резкий противовес чистому оттоку ресурсов 1990 года в объеме 26 млрд. долл. США. |
The gross domestic product (GDP) at current prices rose from K3,595 million in 1982 to K60,025 million in 1989, giving an average annual growth of 49.2 per cent. |
Валовой внутренний продукт (ВВП) в текущих ценах возрос с З 595 млн. квача в 1982 году до 60025 млн. квача в 1989 году, в результате чего среднегодовые темпы роста составили 49,2%. |
Stamp sales declined from $NZ 529,000 in 1990/91 to $NZ 426,700 in 1991/92, whereas interest and dividends rose to $NZ 466,900 over $NZ 273,600 for the previous period. |
Объем продажи марок, в 1990/91 году составлявший 529000 новозеландских долларов, в 1991/92 году сократился до 426700 новозеландских долларов, в то время как объем процентных поступлений и дивидендов возрос до 466900 новозеландских долларов - по сравнению с 273600 новозеландских долларов за предыдущий период. |
Reported seizures rose from 217,000 units in 1990 to over 1.3 million in 1993 and 668,000 in 1994, reaching a new record total of more than 3 million units in 1995. |
По сообщенным данным, объем изъятий возрос с 217000 единиц в 1990 году до более 1,3 млн. единиц в 1993 году и 668000 в 1994 году, а в 1995 году было изъято рекордное количество ЛСД - в общей сложности свыше 3 млн. единиц. |
These policies have been highly successful insofar as GDP at current prices rose from 35.1 million Bahraini dinars in 1965 to 2,015.8 million dinars in 1996. |
Эта политика являлась весьма успешной, о чем свидетельствует тот факт, что размер ВВП в нынешних ценах возрос с 35,1 млн. бахрейнских динаров в 1965 году до 2015,8 млн. динаров в 1996 году. |
The total volume of new lease financing in Hungary, Poland, the Czech Republic, Slovakia, and Slovenia rose from USD 1.3 billion in 1993 to more than USD 4 billion in 1996. |
Общий объем нового лизингового финсирования в Венгрии, Польше, Чешской Республике, Словакции и Словении возрос с 1,3 млрд. долл. США в 1993 году до более 4 млрд. долл. США в 1996 году. |
In 1998 for example, FDI worldwide rose to a record high of $644 billion, 39 per cent higher than its level of $464 billion in 1997. |
Например, в 1998 году объем прямых иностранных инвестиций во всем мире возрос до рекордного уровня в 644 млрд. долл. США, что на 39 процентов больше их объема в 1997 году, который составил 464 млрд. долл. США. |
The same trend can be observed in the 13-19 age group, where the enrolment rate rose from 50.2 per cent in 1994/95 to 71 per cent in 2001/02. |
Такая же тенденция наблюдается и в возрастной группе 13-19 лет, в которой показатель охвата школьным обучением возрос с 50,2% в 1994-1995 годах до 71% в 2001-2002 годах, при этом показатель для девочек составил 75,5%, а для мальчиков - 67%. |
The enrolment rate of girls rose from 33.33 % in 1996 to 41.57 % in 1999 because of the innovative Female Secondary School Assistance Project launched in 1993. |
Показатель общего охвата обучением девочек возрос с ЗЗ, ЗЗ процента в 1996 году до 41,57 процента в 1999 году благодаря начавшему осуществляться с 1993 года новаторскому Проекту по оказанию содействия обучению девочек в средней школе. |
The total external debt of emerging and developing economies rose from US$2,678.4 billion in 2003 to US$5,414.6 billion in 2010 and is projected to rise to US$6,446.3 billion in 2012. |
Общий объем внешней задолженности стран с формирующейся и развивающейся экономикой возрос с 2678,4 млрд. долл. США в 2003 году до 5414,6 млрд. долл. США в 2010 году и, по прогнозам, возрастет до 6446,3 млрд. долл. США в 2012 году. |
The CPI in Hong Kong SAR rose by 2.0 per cent year over year in March 2010, rebounding from a low of -1.6 per cent in August 2009. |
ИПЦ в специальном административном районе (САР) Гонконг возрос на 2 процента в годовом исчислении в марте 2010 года с самой низкой отметки в 1,6 процента в августе 2009 года. |