In 2002 the average earnings in the public sector rose to 136,891 HUF/month, a larger amount than the average of 116,555 HUF/month in the competition sector. |
В 2002 году средний заработок в государственном секторе возрос до 136891 венгерского форинта в месяц, что составляет большую сумму, чем средний заработок в частном секторе, который равен 116555 венгерским форинтам в месяц. |
For eight-year primary education, net enrolment among girls rose from 87.16 per cent in the 2005/2006 school year to 95.97 per cent in 2008/2009, while the figure for boys increased from 92.29 to 96.99 per cent. |
Чистый показатель охвата девочек восьмилетним базовым образованием возрос с 87,16 процента в 2005/06 учебном году до 95,97 процента в 2008/09 году, а соответствующий показатель по мальчикам увеличился с 92,29 процента до 96,99 процента. |
Yet, only 0.5 per cent of this amount has been invested in the 49 LDCs. FDI rose from an annual average of $0.6 billion in LDCs during the period 1986-1990 to an annual average of $3.7 billion during the period 1996-2000. |
Однако в 49 НРС было инвестировано всего 0,5 процента от этой суммы47. Приток ПИИ в НРС возрос со среднегодового показателя 0,6 млрд. долл. США в период 1996-2000 годов. |
In 2012, overall global foreign direct investment (FDI) declined by 18 per cent, whereas flows to the least developed countries rose by 20 per cent to a record $26 billion. |
В 2012 году общий объем глобальных прямых иностранных инвестиций сократился на 18 процентов, в то время как объем инвестиций в наименее развитые страны возрос на 20 процентов и достиг рекордного уровня в 26 млрд. долл. США. |
After July 2009, labour market conditions improved markedly in Canada, with more than 368,600 jobs being created from July 2009 to August 2010. Over the same period, the employment rate rose from 61.3 percent to 61.8 percent. |
После июля 2009 года ситуация в Канаде заметно улучшилась, и с июля 2009 года по август 2010 года было создано 368000 рабочих мест, а уровень занятости за тот же период возрос с 61,3% до 61,8%. |
Markets for paper, paperboard and woodpulp, 2004-2005 In Europe, production of paper and paperboard increased 4.1% in 2004 to a record 103.1 million m.t., in response to growth in GDP and exports, while pulp output rose 2.4%. |
В 2004 году в ответ на рост ВВП и экспорта объем производства бумаги и картона в Европе увеличился на 4,1% и достиг рекордного уровня в 103,1 млн. метрич. т, в то же время выпуск целлюлозы возрос на 2, 4%. |
In 2002, our trade with Africa totalled $1.353 billion. Last year, in 2004, it rose to $2.215 billion, an increase of 64 per cent within a span of two years. |
В 2002 году суммарный стоимостной объем нашей торговли с Африкой составлял 1,353 млрд. долл. США В прошлом, 2004 году, он возрос до 2,215 млрд. долл. США, то есть за двухлетний период увеличился на 64 процента. |
Since 2000, natural population increase has grown gradually but significantly - from 70,162 persons in 1999 to 120,779 persons in 2005 - while the rate of natural increase per 1,000 inhabitants in this period rose from 4.7 to 8. |
С 2000 года естественный прирост населения республики стал постепенно и существенно расти: с 70162 человек в 1999 году до 120779 - в 2005 году, коэффициент естественного прироста на 1000 жителей за этот период возрос с 4,7 до 8 человек. |
Thus, the recycling of glass rose from 54 per cent in 1990 to over 72 per cent in 1993; the return of aluminium cans increased to 60 per cent and that of polyethylene bottles to 53 per cent. |
Благодаря этому коэффициент рециркуляции стекла возрос с 54% в 1990 году до более 72% в 1993 году, коэффициент возврата алюминиевых банок составляет 60%, а коэффициент возврата бутылок из полиэтилентерефталата достиг 53%. |
During the same period, total output deriving from non-petroleum economic activities rose from 475.7 million dinars in 1970 to about 5,566.7 million dinars in 1990, i.e. an estimated average annual compound rate of growth of 13.1 per cent. |
За тот же период общий объем поступлений от экономических секторов, кроме нефтедобывающего, возрос с 475,7 млн. динаров в 1970 году до примерно 5566,7 млн. динаров в 1990 году, т.е. фактический среднегодовой темп прироста составил 13,1%. |
At the secondary level, gross enrolment rose modestly from 22.4 per cent in 1990 to 26.2 per cent in 1997; this can be compared to 1997 gross secondary enrolment of 51 per cent for other developing regions. |
На уровне среднего образования общий показатель зачисления в учебные заведения несколько возрос с 22,4 процента в 1990 году до 26,2 процента в 1997 году; по сравнению с другими развивающимися регионами в 1997 году валовый показатель зачисления в учебные заведения среднего уровня составил 51 процент. |
The increase in public domestic debt was particularly sharp in Indonesia; there had been virtually no domestic public debt in that country in 1996, but it rose sharply after the crisis, reaching $53 billion in 1999. |
Заметное увеличение наблюдалось также в Республике Корея и Таиланде, где суммарный объем государственного долга возрос с уровня примерно 7 млрд. долл. США в 1996 году до соответственно 15 млрд. долл. США и 24 млрд. долл. США в 1999 году28. |
In this regard it must be said that the literacy levels of women between 15 and 24 in the years 2009-2010 rose from 97.1 per cent to 97.7 per cent and the number of female students in the State universities in 2011-2012 increased to 56 per cent. |
В этой связи необходимо сказать, что уровень грамотности среди женщин в возрасте 15 - 24 лет возрос в период 2009 - 2010 годов с 97,1 процента до 97,7 процента, а доля студенток в государственных университетах в 2011 - 2012 годах возросла до 56 процентов. |
The total commodity price index increased by an average of about 30 per cent in 2005 relative to 2004, led by crude oil prices, which rose by more than 40 per cent compared to 13 per cent for non-energy commodity prices. |
По сравнению с 2004 годом совокупный индекс цен на сырьевые товары возрос в 2005 году в среднем примерно на 30 процентов под воздействием в первую очередь цен на сырую нефть, которые выросли более чем на 40 процентов по сравнению с 13-процентным ростом цен на неэнергетические сырьевые товары. |
A significant improvement, however, was recorded in the increase in interest income, which rose by $2,292,737, or 32.7 per cent, despite a decline in cash and term deposits of $23,607,951, or 22.8 per cent. |
Заметное улучшение, однако, зафиксировано в динамике поступлений по процентам, объем которых возрос на 2292737 долл. США, или на 32,7 процента, несмотря на сокращение наличных и срочных вкладов на 23607951 долл. США, или на 22,8 процента. |
Some 23.7 per cent of instalments disbursed to implementing partners had not been justified at the 2007 closure, and 34.7 per cent at the 2008 closure; this figure rose to 44.3 per cent in 2009. |
Если на момент закрытия счетов в 2007 году не было представлено оправдательных документов по 23,7% от размера сумм, выплаченных частями партнерами-исполнителями, а в 2008 году - по 34,7%, то в 2009 году этот показатель возрос до 44,3%. |