| If I had known this would happen, I would have gotten at least one ride. | Если бы знал, что так получится, попросил бы его прокатиться хоть раз. |
| And tell general de gaulle that if he wishes to ride in an armored car or in a tank for that matter, I won't blame him. | И сообщите генералу де Голлю, что если он так желает прокатиться в бронированном автомобиле или в танке по такому случаю, я не буду винить его. |
| Now, who wants to go for a ride with a real police officer? | Ну, а сейчас, кто хочет прокатиться с настоящим полицейским? |
| Do you want to go for a ride on my yacht after the party's over? | А вас? Хотите после вечеринки прокатиться на моей яхте? |
| Last week I went for a carriage ride in the park. | На прошлой неделе я решила поехать прокатиться по парку |
| However, this affects difficulty; for example, if the player chooses to ride a tank, the enemy AI matches the power of it and adopts weapons that are able to take down a tank. | Тем не менее, это повлияет на сложность: если игрок выберет прокатиться на танке, искусственный интеллект врага адаптируется к его силе и изменит вооружение так, чтобы было возможно поразить танк. |
| You gentlemen out for a nice afternoon ride? | Господа, вы решили прокатиться верхом? |
| And they say you can ride on his back for a penny! | И говорят, что всего за пенни можно на нем прокатиться! |
| I'd tell you to get on top, and you'd ride me like a sleigh... | Я приказал бы тебе оседлать меня, и прокатиться на мне как на санях... |
| I'd like to see it be an open ride | я бы хотел прокатиться с открытым верхом |
| Why don't you come on a ride with me on my bike? | Почему бы вам не прокатиться со мной на моем мотоцикле? |
| Would you be willing to ride with us through St James's tonight? | Не согласитесь ли вы прокатиться с нами по парку Сент-Джеймс? |
| Mr. Ehlert, by any chance, did you promise customers they could take a ride in an Indy car? | Мистер Элерт, а вы, случайно, не обещали покупателям, что они могли бы прокатиться в машине с гонок Инди? |
| The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? | Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение. |
| For that we go for a ride. | Для этого нам придется прокатиться. |
| Looks like they want a ride. | Похоже, они хотят прокатиться. |
| You want a ride, doc? | Хочешь прокатиться, док? |
| Price, want to take a ride? | Прайс, хочешь прокатиться? |
| Can I get a ride tomorrow, too? | Я могу прокатиться завтра опять? |
| They were taking me for a ride. | Они вели меня прокатиться. |
| You and I need to take a ride. | Нам с тобой нужно прокатиться. |
| Just came along for the ride, I guess. | Наверное, решил немного прокатиться. |
| Any time you need a fast ride, you hit me up at this, all right? | В любое время, когда тебе понадобится прокатиться с ветерком, ты сможешь найти меня по этому номеру, идет? |
| I want to throw a punching bag up at the bar for Guys' Night, but my car's not working, so can I get a ride? | Я хочу забросить боксерскую грушу в бар для "Пацанской ночи" но так как моя машина в нерабочем состоянии, могу ли я прокатиться на твоей? |
| Come on, can I please have a ride? | Да брось! позволь мне прокатиться! подожди, не двигайся, подожди |