Would you care to go for a ride? |
Не угодно ли будет прокатиться? |
Want a ride, sweetheart? |
Хочешь прокатиться, милочка? |
Feel like a boat ride? |
А прокатиться на плоту? |
We're going to ride the coast. |
Мы собираемя прокатиться на побережье. |
So, do you want to ride our bikes later? |
Как насчёт прокатиться на великах? |
I'll ride with you anytime, Spike! |
Приятно было прокатиться, колючка. |
Can I ride him, too? |
А мне можно будет прокатиться? |
You should take a ride with me. |
Тебе стоит со мной прокатиться. |
May I offer you a ride? |
Могу я предложить тебе прокатиться? |
I can still ride the Triceratops. I'm 47-and-a-half inches. |
Мне еще можно прокатиться на трицератопсе. |
How about a carriage ride? |
Как насчёт прокатиться в карете? |
We could go for a ride. |
Можем прокатиться на машине. |
The thing that one must definitely see and take a ride in Shanghai is magnetoplane - Maglev. |
Что обязательно надо посмотреть и на чём прокатиться в Шанхае, так это на магнитоплане. |
All right, if that's what it takes to ride that ride, I am going on a diet. |
Ладно, для того, чтобы прокатиться я сажусь на диету. |
Perhaps she's hinting for another ride on the Frasier-go-round. |
Возможно, она хочет ещё раз прокатиться на круговой Фрейзеровской дороге. |
In the end they eventook us for a ride on their bus. |
После всего они даже взяли нас прокатиться на их автобусе. |
With a modified special-purpose insertion/extraction harness, you can hitch a ride under a vehicle... |
Со специально модифицированным ремнем безопасности вы можете прокатиться под машиной... |
Einstein, would you like to ride in Burt's spaceship? |
Эйнштейн, ты бы не хотела прокатиться на корабле Бёрта? |
You put Knickerbocker up there on the side, people will be making themselves sick to take a ride in her. |
На боку напишем "Никербокер", народ скопом примется болеть, лишь бы на такой прокатиться. |
I come by to ask if one of you two Fords would care to ride with me in a journey or two. |
Я приехал спросить, не согласится ли один из вас, Фордов прокатиться со мной в пару мест. |
And I'm sorry for not having heeded your infinite wisdom and allowing that perfectly fine and fully credentialed reporter onto that ride along. |
Прошу прощения, за то что не подчинился вашей бесконечной мудрости, и позволил этому отличному журналисту прокатиться с нашими офицерами. |
Nicky couldn't even go for a ride without changing cars... at least six times before he could shake all his tails. |
Никки де мог даже прокатиться, не меняя машины... как минимум шасть раз, пока, наконец, не отрывался о преследования. |
You can hop aboard the Mack express - and ride all the way to heaven. |
А потом ты могла бы залезть на меня и прокатиться в рай на поезде Мак-экспресс. |
You wanted to hop on the T-train and take a ride downtown. |
Ты хотела запрыгнуть на Т-поезд (Тед) и прокатиться до центра. |
And he invited this girl to go off on a rickshaw ride with him. |
Так что он решил испытать науку жизнью, и пригласил девушку прокатиться с ним на рикше. |