| Once this hits her skin, Lois' pumpkin ride is over. | Как только это коснется ее кожи, Поездка Лоис на тыкве закончится. |
| Listen, last ride, then back to the hotel, okay? | Слушай, последняя поездка, а затем обратно в отель, хорошо? |
| Do you think maybe this boat needs a test ride? | Тебе не кажется, что этому катеру нужна пробная поездка? |
| This sightseeing tour includes a cable car ride. | Составной частью является и поездка на канатной дороге. |
| I hope you enjoyed the ride. | Надеюсь, вам нравится поездка. |
| To tell you the truth, I can't even handle giving him a ride. | По правде говоря, даже подвезти его было невыносимо. |
| Thanks for giving me a ride. | Спасибо, что согласился подвезти. |
| She's also my ride. | Она меня еще подвезти должна. |
| Do you need a ride, Lucy? | Тебя подвезти, Люси? |
| Sure you need a ride | Уверен, что подвезти. |
| Fenoccio introduced me to her cousin with a bike, and I wouldn't ride it. | Феноккио представила меня своему кузену, а я не смог на его велике поехать. |
| He can ride in mine. | Он может поехать в моей. |
| She made an attempt to ride a bicycle. | Она попробовала поехать на велосипеде. |
| I'd be honored to ride, infirmities permitting. | Почту за честь поехать с вами, если вы позволите немощному присоединиться. |
| If we can not catch him, I will ride my little faster and when the calf tail lift, Stretch try to catch it. | Если его не удастся поймать, надо будет поехать чуть быстрее И когда теленок поднимет хвост, высунь вот так руку и попытайся схватить его за хвост. Попробуй! |
| But when you're his bride, you can sit or ride. | Но как станешь его невестой, ты будешь только сидеть или ездить верхом. |
| It's not our fault if people want to jump under trains and not ride them... | Но мы же не виноваты, что люди прыгают под поезда вместо того, чтобы ездить в них... |
| You know, they make you ride the bike for the first six months, learn the ropes. | Тебя заставляют полгода ездить на велике, чтобы всему научиться. |
| Can you ride that well? | Ты умеешь на нем ездить? |
| You're learning how to ride a bike. | Ты научишься ездить на велосипеде. |
| Our campers can directly from the territory of the holiday homes ski cable car ride up and back. | Наши отдыхающие могут непосредственно из территории дома отдыха на лыжах прокатиться до канатной дороги и обратно. |
| You said they could go for a ride. | Вы сказал, что они могут прокатиться. |
| (SIGHS) Well, can I ride one? | (ВЗДЫХАЕТ) Ну, я могу на одной прокатиться? |
| Mitsuko! You want to ride in my Ferrari? | Митсуко, хочешь прокатиться в Феррари? |
| He's walking down to the highway ramp to hitchhike himself a ride. | Отправился на шоссе, хочет прокатиться автостопом. |
| If you must ride, I insist you wear a coat. | Если вам необходимо ехать, я настаиваю, чтобы вы одели пальто. |
| Unless you want to ride with him 'til morning. | Или вы хотите ехать с ним до утра? |
| Close enough that Ernie asked your daddy to ride his float this year, even paid for his throws. | Они снова друзья? - Должно быть, раз Эрни пригласил отца ехать на его платформе, и даже оплатил метательные снаряды. |
| You can't ride. | Ты не можешь ехать верхом. |
| Determination's like, you're going to ride till your head hits the back of the dirt. | Решимость - это когда ты собираешься ехать верхом до тех пор, пока твоя голова не ударится о грязь. |
| You don't have to ride on it. | Можешь и не кататься на нём. |
| Mary loves to ride her horse. | Мэри любит кататься на своей лошади. |
| I was only just learning how to ride a bike then. | Я тогда только училась кататься на велике. |
| I need a boyfriend... and a job... and a Caribbean cruise... and I would like to learn to ride a bike, because I never learned to ride one when I was little. | Мне нужен парень... и работа... и круиз по Карибам... и я хочу научиться кататься на велосипеде, потому что я не научилась этому в детстве. |
| Yes, Carl. I have to go. Ted and I are taking a little boat ride. | Мне пора, мы с Тедом едем кататься на яхте. |
| Mama, my ride is here. | Мама, моя машина здесь. |
| If you need a ride, call one of the nerds. | Если нужна машина, попросите ботаников вас подвезти. |
| First my car wouldn't start, so I had to talk a bus driver into letting Dex ride with me. | Сначала моя машина не завелась, так что пришлось просить водителя автобуса разрешить Дэксу поехать со мной. |
| Her car died, she asked me for a ride. | Ее машина сломалась, она попросила меня подвезти. |
| You left your car at the want a ride? | Твоя машина в участке. тебя подвезти? |
| I might go to the marriott in Times Square to ride the elevators. | Я хотел пойти в Мэрриот на Таймс-сквер, покататься на лифтах. |
| Let me ride you. | Дай мне покататься в тебе. |
| You can come here to ride horses. | Там можно покататься на лошадях |
| Want to ride? - No. | Хочешь покататься на лошади? |
| What do you say you and I ride go-karts later? | Как насчёт того, чтобы попозже покататься на картах? |
| Heaven knows that it's a crazy ride | "Небеса знают что это безумная дорога" |
| Here, it's a long ride. | Вот, это долгая дорога. |
| It's certainly unfortunate that the highroad was blocked this day... forcing me to ride through town. | Как неудачно получилось, что дорога заблокирована именно сегодня, мне пришлось поехать через город. |
| Your first bike ride, coming up here on this road, you deserve your present now. | Твой первый опыт на байке, и дорога такая вот... ты заслужил подарок. |
| Look, it's a long ride | Послушай. Дорога дальняя. |
| I was going to offer you a ride, But your bike's faster than my car. | Я собиралась предложить тебя подбросить, но твой велик быстрее моей машины. |
| He can hitch a ride with the Ambassador. | Посол может его подбросить. |
| You know, if you need a ride, I'd be more than happy to give you a lift. | Просто меня ждет водитель, и если вас надо подбросить, я могу помочь. |
| And I'm here in an official capacity to unofficially offer you a ride into town. | А я здесь как официальное лицо, чтобы неофициально предложить подбросить Вас до города. |
| Can you get a ride with someone? | Тебя сможет кто-нибудь подбросить домой? |
| I hope you get a new ride soon, Rabbit. | Надеюсь, у тебя скоро будет другая тачка. |
| Look, y'all, the ride is tight and we all about helping Mother Nature, but we believe in High Powered. | Слышьте, тачка клевая, и мы хотим помочь матушке природе, но мы верим в "Хай Пауэр". |
| We need a new ride. | Нам нужна новая тачка. |
| This is my ride. | Это - моя тачка. |
| You have a ride? | У тебя есть тачка? |
| And the car ride puts her to sleep. | К тому же езда в машине ее укачивает. |
| Well, if that ride you gave us didn't kill us, nothing will. | Ну, если твоя езда нас не убила, значит нам уже ничто не страшно. |
| Good ride, cowboy! | Хорошая езда, ковбой! |
| Like Air Ride, Top Ride also has Time Attack and Free Run modes. | Как и режиме Воздушная Езда, Топ Езда также имеет режимы Временная Атака и Свободная Езда. |
| Kirby Air Ride has the players and computer-controlled racers ride on Air Ride Machines. | В Kirby Air Ride игрок и гонщики, управляемые компьютером ездят на воздушном транспорте под названием Воздушная Езда. |
| I thought a ride would clear my mind. | Думал, прогулка очистит мой разум. |
| A ride on the Duff blimp. | Прогулка на дирижабле "Пива Дафф". |
| It's going to be quite a ride. | Это будет еще та прогулка. |
| Anyway, the boat ride was beautiful. | А прогулка на корабле была потрясающая |
| So let's just call it a boat ride, and I'll see that you don't lose anything for having taken it. | Считаем, что это прогулка на лодке, прослежу, чтобы ты была не в накладе. |
| One day, Hvitserk, you will ride a horse, just like this. | Однажды, Хвитсерк, ты будешь скакать на коне, как сейчас. |
| Still a couple hours' ride from the drover. | От погонщика скакать еще пару часов. |
| In my country you could ride for days and see no ground water. | У нас в Техасе ты можешь скакать дни напролет без воды |
| Let's sing, let's ride, let's bling, let's slide | Будем петь, скакать, наряжаться и плясать. |
| Sister Bridget said that if you can ride the devil you can ride anything. | Сестра Бриджитта говорит, что если оседлать дьявола, то потом можно скакать на чём угодно. |