| A good ride would be good for you. | Хорошая поездка не помешала бы Вам. |
| It's a long ride, honey! | Это - длинная поездка, милый! |
| Would you believe this is my first ride in a limousine? | Не поверишь, это моя первая поездка на лимузине? |
| But is the ride worth it? | Но поездка стоит того? |
| How was your morning ride? | Как была Ваша утренняя поездка? |
| If you need a ride in the future, or anything anything at all, please, don't hesitate. | Если в будущем Вас надо будет подвезти или что-нибудь что угодно, пожалуйста, не сомневайтесь. |
| Are you offering me a ride? | Вы предлагаете меня подвезти? |
| Can I get a ride in the morning? | Ты можешь меня подвезти утром? |
| He's an incredibly capable guy, but he just happens to be blind, and that means instead of a 30-minute drive to work in the morning, it's a two-hour ordeal of piecing together bits of public transit or asking friends and family for a ride. | Он невероятно способный малый, но так случилось, что он слеп, и это значит, что утром вместо 30 минут за рулём по дороге на работу он проводит 2 часа в общественном транспорте с пересадками или просит друзей или членов семьи его подвезти. |
| Tractor-trailers come to the rescue, offer them a ride, then they find themselves in some kind of a holding cell in the trailer, taken to an empty area, where they have to fight for their lives... Against another couple. | Грузовики приближались к месту аварии, предлагали их подвезти, затем они обнаруживали себя в некоем подобии камеры в трейлере, их вывозили в пустынную местность, где заставляли сражаться за свою жизнь... с другой парой. |
| I'd like to ride with Lucifer. | Я бы хотела поехать с Люцифером. |
| Want to ride in one of the vehicles? | Хочешь поехать на одной из машин? |
| Do you want to ride on the roof rack with us now? | А вы не хотите поехать с нами на крыше автомобиля? |
| So a few things don't go your way and your best decision is to ride the rails like a hobo? | Получается, что-то пошло не по-твоему, и всё, что ты мог придумать, - поехать на собаках, как бомж какой? |
| And I know how important it is for all of us to go To sectionals together, But I think I'd rather just get a ride from my dad | Я знаю, насколько важно поехать на отборочные вместе, но, думаю, просто попрошу отца подвезти меня, а деньги потрачу на пандус в зрительный зал. |
| My mom won't let me ride the subway, though. | Моя мама не разрешает мне ездить в метро. |
| She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle. | Она не может ездить на мотоцикле, не говоря уже о велосипеде. |
| You will no longer ride on the bent back of the worker and peasant. | Будет вам ездить на согнутой спине рабочего и крестьянина. |
| Bet you didn't know I could ride geese, did you? | Спорим, ты и не подозревала, что я могу ездить на гусях, да? |
| People ride the bus all the time. | Ты будешь ездить на маршрутках? |
| Thought I'd see the sights, ride the ferry. | Поэтому я приехала в Сиэтл, и я... хотела посмотреть достопримечательности, и прокатиться на пароме. |
| Well, I suppose you won't be wanting a ride in it, then. | Тогда, полагаю, вы не согласитесь на нём прокатиться. |
| By the way, if ever you want to ride, just let Lynch know and he'll sort it out for you. | Кстати, если вы захотите прокатиться верхом, скажите Линчу, он все сделает. |
| Come on, it's lovely weather For a sleigh ride together with you | Нас зовёт погода Прокатиться на санках с тобой. |
| You can go on any other ride you like, but no rollercoasters | Ты можешь прокатиться на люом другом атркционе кроме американских горок |
| They wouldn't let me ride with him. | Они не позволили мне ехать с ним. |
| Time to mount up and ride on into Bonertown. | Пора седлать коней и ехать в Стоякоград. |
| A good guy can ride a motorcycle fast, whatever it is you give him. | Хороший гонщик будет быстро ехать на любом мотоцикле. |
| I can't ride. | Не смогу я ехать. |
| You can't ride. | Ты не можешь ехать верхом. |
| Sometimes, I could only ride in a circle in front of the house. | Иногда мне разрешали кататься только по кругу перед домом. |
| He'd be dangerous to ride, so you can't ride him. | На нём будет опасно ездить, так что ты не сможешь на нём кататься. |
| I want to ride the velocerator! | Я хочу кататься на велосераторе! |
| And he can't ride bikes? | И кататься на велосипеде? |
| Remember when you were learning how to ride a bike and you ran into the back of the Richmonds' station wagon? | Помнишь, как ты училась кататься на велосипеде и въехала в машину? |
| Don't you need a ride? | Тебе не нужна машина? |
| Here's your ride. | А вот и ваша машина. |
| First bump, I shan't even feel it, because the ride is sublime. | Я не почувствую ни единого ухаба, так как машина идет идеально. |
| If you want a car, that's an exceptional ride. | Кстати, вам нужна машина? |
| I want to throw a punching bag up at the bar for Guys' Night, but my car's not working, so can I get a ride? | Я хочу забросить боксерскую грушу в бар для "Пацанской ночи" но так как моя машина в нерабочем состоянии, могу ли я прокатиться на твоей? |
| Can I ride the Ferris wheel? | Могу я покататься на колесе обозрения? |
| If you want, I can pick you up every now and then and take you for a ride. | Если хочешь, я могу подбирать тебя время от времени и брать покататься. |
| I want a pony so I can ride it twice, get bored, and sell it to make glue! | "А я хочу маленького пони... чтобьы покататься на нем пару раз, а когда надоест, сдать на фабрику по производству клея!" |
| You can come here to ride horses. | Там можно покататься на лошадях |
| Michael needs my say-so to ride around in my skin. | Тебе нужно мое согласие.Михаилу нужно мое согласие что бы покататься в моем теле. |
| Heaven knows that it's a crazy ride It's never perfect all the time | Небеса знают что это безумная дорога И время не всегда прекрасно |
| It's a long ride. | Вас ждёт долгая дорога. |
| One more round. It's a long ride. | Ну, еще по одной, дорога дальняя. |
| The true work of art... was the longest ride Ruth and I shared. | Настоящее произведение искусства - это дальняя дорога, которую мы с Рут прошли вместе. |
| The ride before Fukushima, the road plans seemed fine- | }До Фукусимы дорога была вполне нормальной. |
| I was going to offer you a ride, But your bike's faster than my car. | Я собиралась предложить тебя подбросить, но твой велик быстрее моей машины. |
| Hope you don't mind me hitching a ride. | Ты же не против меня подбросить? |
| You still want that ride, Mini Mack? | Подбросить, малыш Мэк? |
| All Henry Ford said was, "I need a ride." | А Генри Форд только сказал, что его нужно подбросить куда-то. |
| You know, if I wanted to ride around in a U-boat, I could have dropped you off at home. | Слушай, если бы я хотел просто покататься на машине, я бы мог просто подбросить тебя до дома. |
| My ride's outside, it's the Volvo just there. | "Моя тачка снаружи, это Вольво". |
| You have a ride? | У тебя тачка есть? |
| Nice ride, am I right? | Отличная тачка, а? |
| This ride should get you to Chicago. | Эта тачка довезет тебя до Чикаго. |
| This is a really sweet ride. | Эй, это отменная тачка, Пэйси. |
| This was the fatal blow, if I had to guess, but it was a rough ride under that car. | Это был смертельный удар. если бы мне пришлось угадывать, но это была жесткая езда под автомобилем. |
| Okay, a fine ride by Mr. Twist. | Прекрасная езда от мистера Твиста. |
| Mom, you hit one pothole and this ride gets very messy very quick. | Мам, мы влетели в выбоину и такая езда скоро прикончит нас |
| But still, that ride was pretty wild. | Но и без этого езда на тех горках была дико захватывающей. |
| "The Other"Back to the Future: The Ride" ride film". | Уходя, судья обещает вернуться назавтра, проверить фильм «Езда верхом». |
| No. It's no fun for Russ to ride with me. | Нет, Рассу не доставит удовольствие прогулка со мной. |
| A ride on the Duff blimp. | Прогулка на дирижабле "Пива Дафф". |
| Camels ride and motor boats row. | Прогулка на верблюдах и на моторных лодках. |
| A beautiful balloon ride present, and now it's costing me 600 grand. | Прекрасная прогулка на воздушном шаре, и теперь она обошлась мне в 600 штук. |
| Despite Humperdinck's reassurance... that she would grow to love him... the only joy she found was in her daily ride. | Несмотря на уверения Хампердинка, что стерпится-слюбится, единственной ее радостью была ежедневная прогулка верхом. |
| I'll tell our men to ride ahead and bury them. | Я прикажу людям скакать вперёд. и похоронить их. |
| They'll never ride the prairie with me? | И они больше не будут скакать со мной по прериям? |
| Still a couple hours' ride from the drover. | От погонщика скакать еще пару часов. |
| I once asked Santa for a super feminine napkin so I could bike, swim, ride a horse, all the things they promised. | Однажды я попросил Санту принести мне женскую прокладку высшего качества чтобы я мог ездить на велосипеде, плавать, скакать верхом, делать все эти вещи, которые они обещали. |
| Sister Bridget said that if you can ride the devil you can ride anything. | Сестра Бриджитта говорит, что если оседлать дьявола, то потом можно скакать на чём угодно. |