The Islands of Gozo and Comino are only an easy boat ride away. | Острова Гоцо и Comino - только легкая поездка лодки далеко. |
So, the party's over, the ride's done. | Так что вечеринка отменяется, поездка окончена. |
It's been a sweet ride though, hasn't it? | Но это была приятная поездка, не так ли? |
Or this is going to be a real short ride. | {частые сигналы таймера бомбы} Иначе поездка будет очень короткой. |
CA: In a couple years' time - say five years' time, I don't know when - you roll out your incredible self-driving cars, at probably a lower cost than you currently pay for an Uber ride. | КА: Через несколько лет - скажем, через пять, не знаю точно, - вы запустите беспилотные автомобили, вероятно, они будут дешевле, чем поездка на Uber сейчас. |
I would have given you a ride if it were on the way. | Я мог бы тебя подвезти, если это по пути. |
You got me out of bed for a ride? - What am I? | Ты вытащил меня из постели, для того чтобы тебя подвезти? |
Betty, do you want a ride? | Бэтти, тебя подвезти? |
You want a ride or what? | Тебя подвезти или как? |
Can I offer you a ride, sir? | Вас подвезти, сэр? |
I only wish I could ride with you and fight myself. | Хотела бы я поехать с тобой, сражаться бок о бок. |
Can I ride my bike to school tomorrow? | Можно мне завтра поехать в школу на велосипеде? |
You want to ride inside the bus? | Ты хочешь поехать на автобусе? |
You can ride with us. | Вы можете поехать с нами. |
Thanks for the ride. | Спасибо что дал нам поехать с тобой |
It can be dangerous for young people to ride motorcycles. | Для молодых людей может быть опасным ездить на мотоциклах. |
You can't let them ride down the stairs like that. | Нельзя разрешать им ездить по лестнице вот так. |
It turns out you can forget how to ride a bike. | Оказывается можно и забыть, как ездить не велосипеде. |
How could I? I don't know how to ride a bike. | Как бы я смогла, если я сама не умею ездить на велосипеде? |
Really. And it was the way not to ride. | МАККОЙ ВЫИГРЫВАЕТ ГРАН-ПРИ ПОРТУГАЛИИ Считалось, что так ездить нельзя. |
See how angry he is, won't let us ride it. | Смотри ка, какой злой, не даст прокатиться. |
I'm not here to ask you to go on a tandem bike ride with me. | Я здесь не для того, чтобы пригласить прокатиться на двухместном велосипеде со мной. |
If you want to take the ride you got to buy the ticket. | Если хочешь прокатиться, нужно сначала купить билет. |
Do you want to go for a ride on my yacht after the party's over? | А вас? Хотите после вечеринки прокатиться на моей яхте? |
Want to take a ride, Vera? | Вера, прокатиться хочешь? |
You don't mean to ride in this rain. | Вы собираетесь ехать под таким дождем. |
Thanks for letting us ride with you. | Спасибо, что разрешили нам ехать с вами. |
So we're going for a boat ride. | Значит мы собираемся ехать на лодке. |
It's my turn to ride. | Теперь моя очередь на лошади ехать. |
I had to ride my Schwinn. | Мне пришлось на велосипеде ехать. |
You must be this tall to ride this ride. | Ты должна быть такого роста, чтобы кататься на них. |
Braid each other's hair and ride horseback on the beach? | Заплетать друг другу косы и кататься на лошадях по пляжу? |
So, when do we get to go for a ride? | Так когда мы поедем кататься? |
I want a boat ride. | Хочу кататься на лодке. |
You welch on a deal; you don't get to ride. | Любишь кататься, люби и саночки возить. |
Pretty nice ride you got here. | Симпатичная у тебя машина. |
I like my dad's ride. | Мне нравится машина отца. |
Mama, my ride is here. | Мама, моя машина здесь. |
There's my ride. | Вот и наша машина. |
They would wait for me with a car and I would have to ride in the car with them. | Мне объявили, что меня будет ждать машина и мне придется уехать с ними на этой машине. |
Thank you, Miss Frou-Frou, for letting me ride on your back. | Спасибо, Госпожа Фру-Фру за разрешение покататься у вас на спине. |
I mean, maybe we should just take a long ride on a bumpy road. | Может, нам стоит покататься пару часов по ухабистой дороге? |
Did the girl ever let you ride it? | А та девочка давала тебе на нём покататься? |
They let me ride one. | Они позволили мне покататься на одной. |
I thought I might ride this morning. | Я думаю покататься верхом. |
Here, it's a long ride. | Вот, это долгая дорога. |
Your first bike ride, coming up here on this road, you deserve your present now. | Твой первый опыт на байке, и дорога такая вот... ты заслужил подарок. |
It's going to be a bumpy ride. | Дорога будет не из лёгких |
The road to peace is often bumpy, but the ride must be endured in the interest of the peoples of the region and in the interest of international peace and harmony. | Дорога к миру часто извилиста, но в интересах народов региона и в интересах международного мира и гармонии по ней нужно двигаться вперед. |
His sire was Liberty Ride and his dam, Frou-Frou. | Его производителя звали Дорога Свободы, а производительницу - Фру-Фру. |
I have my car if you want a ride. | Я на машине, могу подбросить. |
He calls me, he says he needs a ride. | Он позвонил мне и сказал, что его нужно подбросить. |
Once you pick him up, he remembers and thinks it's his right to demand a ride any time. | Если ты хоть раз его подбросишь, он это запоминает, и считает своим правом требовать подбросить его тогда, когда он захочет. |
Can you help us get a ride? | Вы не могли бы подбросить нас? |
Anybody want a ride? | Кого-нибудь подбросить до дома? |
The watch, the villa, the ride all came from my sweat, my toil. | Часы, вилла, тачка - всё досталось мне тяжким трудом. |
Who has the tricked-out ride? | У кого навороченная тачка? |
That's a sweet ride you two have there. | Классная тачка у вас там. |
So this your ride? | Значит, это твоя тачка? Неплохая. |
I thought, you know, the ride would give us a chance to get past the whole kiss-and-run of it all, and... get to know each other better. | Ну, я подумала, что тачка на двоих даст нам шанс пережить ту историю с поцелуйчиками и всё такое, и... заодно познакомиться поближе. |
Quick, lovely ride in the car. | Быстрая, чудесная езда в машине. |
A ride always lightens your mood. | Верховая езда всегда поднимает тебе настроение. |
And the car ride puts her to sleep. | К тому же езда в машине ее укачивает. |
This was the fatal blow, if I had to guess, but it was a rough ride under that car. | Это был смертельный удар. если бы мне пришлось угадывать, но это была жесткая езда под автомобилем. |
But still, that ride was pretty wild. | Но и без этого езда на тех горках была дико захватывающей. |
The moonlit ride, dinner in the orchard. | Верховая прогулка под луной, ужин в саду. |
It's just a joy ride. | Это всего лишь прогулка. |
Was your moonlight ride that tiring? | Это твоя ночная прогулка верхом так тебя измотала? |
So let's just call it a boat ride, and I'll see that you don't lose anything for having taken it. | Считаем, что это прогулка на лодке, прослежу, чтобы ты была не в накладе. |
A ride at 2:00 pm behind drawn curtains with the lawyer's wife on the road to Hidegkut. | "Двухчасовая прогулка в коляске с опущенными шторами с женой адвоката." |
They'll never ride the prairie with me? | И они больше не будут скакать со мной по прериям? |
We ride day and night. | Будем скакать день и ночь. |
You ride for him, you don't ride again. | Будешь скакать для него, не будешь скакать вообще. |
Let's sing, let's ride, let's bling, let's slide | Будем петь, скакать, наряжаться и плясать. |
We ride through the night. | Скакать будем всю ночь. |