The Headquarters Support Account Team (2 P-3, 1 GS (OL)) bears responsibility for formulating the budget instructions and budget requirements, screening and reviewing the budget and performance reports, and supporting the implementation of the support account for peacekeeping operations. |
Группа по обслуживанию вспомогательного счета (2 С3, 1 ОО (ПР)) отвечает за подготовку бюджетных инструкций и предложений по бюджету, проверку и анализ бюджетных смет и докладов об исполнении бюджета и оказание поддержки деятельности по реализации концепции вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
Management is responsible for continuously monitoring and reviewing changes in the environment; progress and constraints in achieving results; financial management and reporting; audit findings; and findings from major reviews and evaluations. |
Руководство отвечает за постоянное отслеживание и анализ изменений внешних условий; прогресса в достижении результатов и препятствующих этому факторов; управления финансовой деятельностью и представления финансовой отчетности; результатов ревизий; и результатов основных обзоров и оценок. |
This involved reviewing the potential, economics and risks of CCS, identifying regulatory needs and barriers, exploring the elements of an enabling regulatory framework for the development of CCS, and identifying other barriers that could impede the development of appropriate policies to advance CCS. |
Проводимая ею работа включает анализ потенциала, экономических аспектов и рисков, связанных с УХУ, выявление нормативных потребностей и барьеров, выявление элементов благоприятной нормативной базы для развития УХУ и определение других барьеров, которые могут препятствовать разработке надлежащей политики по продвижению УХУ. |
The responsibilities of the audit committee include monitoring the integrity of the financial statements of the company and any formal announcements relating to the company's financial performance, and reviewing significant financial reporting judgements contained in them. |
В функции аудиторского комитета входит мониторинг достоверности финансовой отчетности компании и официальных заявлений о ее финансовых показателях, а также анализ содержащихся в них важных финансовых оценок. |
Qatar has established the National Counter-Terrorism Committee as well as the National Arms Control Committee, which is the body responsible for studying draft international instruments on prohibition of weapons, reviewing related legislation and representing Qatar abroad. |
В Катаре создан Национальный комитет по борьбе с терроризмом и Национальный комитет по контролю над вооружениями, который отвечает за изучение проектов международных документов о запрещении различных видов оружия, за анализ соответствующего законодательства и за представление Катара за рубежом. |
This may include reviewing the political and social context to determine appropriate revisions to electoral laws, including electoral quotas, or reforming existing quota laws to ensure alternation or placement of women on the lists and effective implementation through enforcement mechanisms; |
Сюда может входить анализ общественно-политической ситуации с целью выявления требующих пересмотра избирательных законов, в том числе избирательные квоты, либо изменение существующих законов о квотах с целью обеспечить чередование женщин в списках кандидатов или включение в эти списки, а также эффективное осуществление с помощью механизмов контроля; |
UNFPA has automated the preparation process of its financial statements, which is enabling management to spend more time reviewing, rather than preparing, the financial statements. |
в ЮНФПА был автоматизирован процесс подготовки финансовых ведомостей, что позволяет руководству затрачивать больше времени на анализ финансовых ведомостей, сокращая время на их подготовку. |
Reviewing all draft bilateral and multilateral treaties into which Oman intends to enter |
Анализ всех проектов двусторонних и многосторонних договоров, к которым Оман намерен присоединиться |
Reviewing contracts imposing a financial obligation of at least 500,000 rials Omani on the Government |
Анализ контрактов, содержащих финансовые обязательства правительства в размере не менее 500 тыс. оманских риалов |
Reviewing operation and documenting lessons learned; |
анализ функционирования и документирование извлеченных уроков; |
Reviewing the operations of the old airport to make it distinct from the Entebbe international airport. |
Анализ работы старого аэропорта, с тем чтобы его функции отличались от функций международного аэропорта Энтеббе. |
The incumbent would also be responsible for managing the flow of correspondence, providing morning briefings to the Deputy Special Representative, drafting correspondence, reviewing and analysing reports, as well as summarizing briefing materials and drafting talking points and other statements for the Deputy Special Representative. |
Находящийся на этой должности специалист будет также отвечать за обработку корреспонденции, проведение утренних брифингов для заместителя Специального представителя, составление проектов писем, обзор и анализ докладов, а также подготовку резюме по материалам брифингов и составление тезисов выступлений и других заявлений для заместителя Специального представителя. |
Further, the reporting process has four thematic working groups that worked in the areas of analysing international data, collecting the basic data in the country, reviewing the implementation of the Convention and analysing the laws and policies. |
Помимо этого, в процессе подготовки доклада участвуют четыре тематических рабочих группы, которые занимаются следующими вопросами: анализ международных данных, сбор основных данных по стране, обзор осуществления Конвенции и анализ законодательства и политики. |
(a) The annual reports of resident coordinators for 1992 (submitted in the fall of 1993) were analysed with a view to reviewing at CCPOQ the steps required to strengthen the resident coordinator system; |
а) Проведен анализ годовых отчетов координаторов-резидентов за 1992 год (представлены осенью 1993 года) в целях определения в рамках ККПОВ шагов, необходимых для укрепления системы координаторов-резидентов; |
Reviewing our progress and adjusting our response to the evolving menace with which we are confronted are constant imperatives and permanent challenges. |
Анализ достигнутого нами прогресса и корректировка нашего ответа на меняющуюся угрозу, с которой мы сталкиваемся, - это наш постоянный императив и постоянная задача. |
Reviewing historic responsibility and present as well as future capabilities can assist in allocating the required overall emission reductions to individuals Parties. |
Анализ существовавших в прошлом обязательств, а также нынешнего и будущего потенциала может оказывать помощь в распределении требуемых общих уровней сокращения выбросов среди отдельных Сторон. |
Reviewing staff recruitment practices and addressing the staffing and geographical representation situation in MEAs; and |
провести анализ практики в отношении набора сотрудников и предложить меры по улучшению кадровой ситуации и географического распределения персонала в секретариатах МПС; |
(a) Reviewing and assessing national experiences in the computerization of criminal justice; |
а) обзор и анализ национального опыта в области компьютеризации систем уголовного правосудия; |
Reviewing the available studies, providing reliable quantitative information or less robust data, resulted in the following WHO conclusion: |
Анализ результатов имеющихся исследований, содержащих надежную количественную информацию или менее достоверные данные, позволил ВОЗ сделать следующий вывод: |
Reviewing countries will introduce the discussion. |
Обсуждение откроют страны, проводящие анализ. |
Reviewing and formulating regulatory measures for POPs management |
Анализ и разработка регламенти-рующих мер в отношении управления СОЗ |
(c) Reviewing project proposals for submission to the Board and to the Secretary-General; |
с) анализ предложений по проектам для их представления Совету и Генеральному секретарю; |
(c) Reviewing individual industry needs for temporary departure from the general tariff regime. |
с) анализ потребностей отдельных отраслей на предмет предоставления временных изъятий из общего тарифного режима. |
Reviewing a number of scenarios, it shows that renewable energy has a large potential to mitigate greenhouse gas emissions, and that growth in renewable energy will be widespread around the world. |
Анализ ряда возможных сценариев свидетельствует о том, что возобновляемые источники энергии обладают высоким потенциалом сокращения выбросов парниковых газов и что рост применения возобновляемых источников энергии будет приобретать широкие масштабы по всему миру. |
(k) Reviewing how remittances are used by their recipients, to have deeper information on how to maximize their impact on development; |
к) анализ способов использования денежных переводов получателями с целью лучше понять, как можно максимально увеличить их влияние на процесс развития; |