Английский - русский
Перевод слова Reviewing
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Reviewing - Анализ"

Примеры: Reviewing - Анализ
The Logistics Base is reviewing all outstanding obligations on a monthly basis, chaired by the Chief Administrative Officer. База материально-технического снабжения ежемесячно, под председательством главного административного сотрудника, проводит анализ всех непогашенных обязательств.
UNDG is currently reviewing a and analysing the paper and working to harmonize financial regulations and rules. ГООНВР в настоящее время проводит пересмотр и анализ этого документа и работает в направлении согласования регламентов и норм финансовой деятельности.
It gives an overview of the strategic value of the UPR in reviewing and potentially improving the situation of human rights defenders. В нем содержится общий анализ стратегической важности УПО для рассмотрения и потенциального улучшения положения правозащитников.
Initial discussions and actions included reviewing progress and assessing trends and future challenges in global health to agree on a set of collective actions. На начальном этапе дискуссии и меры включали оценку достигнутого прогресса и анализ тенденций и будущих задач в области глобального здравоохранения в целях согласования ряда совместных мер.
The Board also understands that the United Nations Office at Nairobi is reviewing those balances and is working with UNEP to reconcile and clear them by the end of 2012. Комиссия исходила из того, что Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби проводит анализ таких остатков средств и в сотрудничестве с ЮНЕП работу по выверке данных и определению к концу 2012 года окончательного сальдо.
More detailed background documentation and analysis has been developed to support the overall orientation and guidance, reviewing the five objectives of the Overarching Policy Strategy, emerging policy issues and financing implementation of the Strategic Approach. В обоснование общей направленности и указаний были разработаны более подробная справочная документация и анализ, содержащие обзор пяти целей Общепрограммной стратегии, возникающих вопросов политики и финансирования осуществления Стратегического подхода.
For example, it is reviewing the light vehicle holdings of all missions with a view to identifying opportunities to economize through inter-mission transfers. Например, он проводит анализ парка легковых автомобилей во всех миссиях, с тем чтобы выявить возможности экономии средств за счет передачи этих активов из одной миссии в другую.
However, the analysis, as requested by the General Assembly, is limited to reviewing the economic aspects of the proposed building on the North Lawn. Однако анализ, в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, ограничен изучением экономических аспектов предлагаемого здания на Северной лужайке.
IDRC support has been directed at strengthening the Negotiating Committee process in African countries, reviewing studies, analysing the lessons learned from previous desertification control projects and identifying knowledge gaps. Помощь МИЦР направлена на укрепление процесса работы Комитета по ведению переговоров в странах Африки, на проведение обзоров исследований, анализ результатов осуществления предыдущих проектов в области борьбы с опустыниванием и на определение информационных пробелов.
The Organization should respond to those requirements by reviewing its organizational structure on a continuous basis, and the medium-term plan should help to serve that purpose. Для того чтобы реагировать на такие требования, Организация должна постоянно осуществлять анализ своей организационной структуры и среднесрочный план должен содействовать достижению этой цели.
Contains 12 country chapters reviewing the main migration trends in each CIS country and presenting scores of exclusive data drawn from a variety of sources. Состоит из 12 глав, посвященных различным странам, и содержит анализ основных миграционных тенденций в каждой стране СНГ и данные, полученные из различных источников.
To enhance overall performance in that field, the High Commissioner has been given the task of reviewing and evaluating the programmes implemented by other United Nations entities. Чтобы повысить общую эффективность деятельности в этой области, Верховному комиссару поручено провести обзор и анализ программ, осуществляемых другими подразделениями Организации Объединенных Наций.
(b) Pinpointing and analysing problems and reviewing possible solutions; Ь) выявление и анализ проблем и рассмотрение возможных решений;
She noted that as of 2003, the Geographical Divisions were monitoring and reviewing the follow-up to audit recommendations pertaining to their respective regions. Она отметила, что начиная с 2003 года географические отделы осуществляют мониторинг и анализ хода выполнения рекомендаций ревизоров, касающихся их соответствующих регионов.
The work of the subprogramme will focus on analysing the existing housing situation, maintenance, renewal and new construction, reviewing housing policies and providing policy recommendations. Работа в рамках подпрограммы будет направлена на анализ информации о существующих жилищных условиях, эксплуатации, ремонте и новом строительстве, пересмотр жилищной политики и выработку стратегических рекомендаций.
On reviewing the sociological and educational studies made to date, we find the following: Беглый анализ результатов исследований социологов и педагогов показывает следующее.
The Bureau for Programme and Resources Management (BPRM), is currently reviewing the UNDP cost-recovery policies and mechanisms, including the fee structure. Бюро по управлению программами и ресурсами (БУПР) в настоящее время проводит анализ политики и механизмов ПРООН в области возмещения издержек, включая структуру взимаемой платы.
Military Operational Capability Development Officers are primarily responsible for reviewing and analysing existing and evolving operational military capabilities with a view to considering their introduction at United Nations field missions. Офицер по развитию оперативного потенциала отвечает прежде всего за рассмотрение и анализ существующих и формирующихся оперативных военных потенциалов с целью их возможного включения в полевые миссии Организации Объединенных Наций.
This includes reviewing input from an expert panel, focus groups, public hearing, and more than 6,000 public comments. Она включает анализ результатов работы соответствующей группы экспертов, тематических групп, публичных слушаний и более 6000 замечаний со стороны общественности.
With the view to further improving the effectiveness and the transparency of the activities of the UNMIK Administration in Mitrovica, my Special Representative is reviewing its functioning. В настоящее время мой Специальный представитель проводит анализ деятельности администрации МООНК в Митровице в целях дальнейшего повышения ее эффективности и транспарентности.
Similarly, an in-depth analysis of the experiences and lessons of other mechanisms may help to avoid pitfalls in the mechanism for reviewing the Convention. Кроме того, подробный анализ опыта и выводов, связанных с использованием других механизмов, может оказаться полезным для недопущения сбоев в функционировании механизма обзора Конвенции.
Senior management is reviewing the performance and progress against the UN-Habitat biennial work programme and budget. В настоящее время старшее руководство проводит анализ хода выполнения заданий путем их сопоставления с программой работы и бюджетом
UNEP is also represented on the United Nations Secretariat-wide working group that has been tasked with reviewing the administration and management of voluntary contributions to trust funds and special accounts. ЮНЕП также представлена в рамках рабочей группы Секретариата Организации Объединенных Наций, которой поручено провести анализ вопросов администрирования и распоряжения добровольными взносами в целевые фонды и на специальные счета.
It was currently reviewing the effectiveness of United Nations operations in order to improve coordination and secure common premises for United Nations agencies. В настоящее время проводится анализ эффективности операций Организации Объединенных Наций в целях улучшения координации и обеспечения общих помещений для учреждений Организации Объединенных Наций.
In follow-up to the concluding observations of CEDAW, Lesotho stated that the Law Reform Commission was reviewing several Acts with the aim of developing a unified code on inheritance and give redress to the unequal inheritance rights. По итогам изучения заключительных замечаний КЛДЖ Лесото отметило, что Комиссия по правовой реформе проводит анализ нескольких нормативных актов в целях разработки единого кодекса о наследстве и устранения неравенства в правах наследования.