After returning to Romania, he was a photographer for the major Romanian newspaper, taking photographs of the Royal Family. |
Вернувшись в Румынию, он работал фотографом крупных румынских газет, снимал царскую семью. |
After returning to fitness, he was rewarded with a new three-and-a-half-year contract in February 2012. |
Вернувшись в строй, он был награжден новым трехлетним контрактом в феврале 2012 года. |
After returning from Italy, he is full of desire to write national Russian opera. |
Вернувшись из Италии, Глинка полон желания написать русскую оперу. |
In 1901, Schmiechen, returning into Germany, settled in Berlin and joined the German section of the Theosophical Society. |
В 1901 году Шмихен, вернувшись в Германию, обосновался в Берлине и присоединился к немецкой секции Теософского общества. |
Harman retired completely from Martinique before dawn on 11 July, returning to Nevis for repairs. |
Харман покинул Мартинику к рассвету 11 июля, вернувшись к Невису для ремонта. |
Three years later he took a trip abroad returning in 1697. |
Через три года отправился в обязательное путешествие за границу, вернувшись 1697. |
Get such an injury during the trip, and returning back to find that in your house a handful of angry ghosts... |
Получить такую травму во время путешествия, и, вернувшись назад, обнаружить, что в твоем доме кучка злобных призраков... |
Upon returning to Russia, he settled in Saint Petersburg. |
Вернувшись в Россию, обосновалась в Петербурге. |
On returning to Earth, she participates in the final battle against the Sun King. |
Вернувшись на Землю, Часовой принимает участие в финальной битве Гражданской войны. |
Upon returning to civilian life, she established a dental practice in Croydon, London. |
Вернувшись к гражданской жизни, она основала стоматологическую клинику в Кройдоне. |
After returning to Leningrad in the years 1939-1941 he taught painting in the Tavricheskaya Art School. |
Вернувшись в Ленинград, в 1939-1941 годах преподавал живопись в Таврическом художественном училище. |
Soon after returning to Baku, she entered the Theater Institute, graduated in 1951. |
Вскоре вернувшись в Баку, поступила в Театральный институт, окончила его в 1951 году. |
After returning to Europe, he and the countess set off on a Mediterranean cruise of the Italian and French Rivieras. |
Вернувшись в Европу вместе с графиней, они отправились в средиземноморский круиз по Итальянской и Французской Ривьере. |
In 1882 he moved to London, returning to Edinburgh only in later life. |
В 1882 году переехал в Лондон, вернувшись в Эдинбург только в позднем возрасте. |
After returning from their vacation, Hyun Jun and Sa Woo also leave for Hungary. |
Вернувшись из путешествия, Хёнджун и Сынхи отправляются в Венгрию вслед за Сау. |
On returning to Rwanda, they claim their land and settle in the houses of displaced persons or other refugees. |
Вернувшись в Руанду, они требуют возвращения своих земель и вселяются в дома перемещенных лиц или беженцев. |
A huge number of refugees, upon returning from abroad, have not returned to their pre-war homes. |
Огромное количество беженцев, вернувшись из-за границы, не стали селиться в довоенных местах жительства. |
Panel members also undertook travel to Geneva, departing from and returning to Khartoum, in mid-February 2007. |
Члены Группы выезжали также в Женеву, выехав из Хартума и вернувшись в Хартум, в середине февраля 2007 года. |
I distracted myself from the pain by returning to my old work on the properties of the cycloid. |
Я отвлекся от боли, вернувшись к своей старой работе по свойствам циклоида. |
However, in returning to shorter sessions in 2013, the Committee had already begun accumulating a backlog. |
Вместе с тем, вернувшись в 2013 году к проведению более коротких сессий, Комитет уже начал вновь отставать с рассмотрением докладов. |
John Alden took what he wanted and left, returning only to take yet again. |
Джон Олден завладел вами и бросил, вернувшись, чтобы только владеть снова. |
The team entered the site, inspected it and left after 10 minutes, returning to the Canal Hotel at 10.15 a.m. |
Члены группы прошли на объект, провели его инспекцию и через 10 минут отбыли, вернувшись в гостиницу «Канал» в 10 ч. 15 м. |
He became a mining engineer and, returning to the United States, was appointed U.S. surveyor of the Interior Department in 1879. |
Позже стал горным инженером и, вернувшись в США, был назначен инспектором отдела Внутренних дел США в 1879 году. |
After returning from the war, in the early 1950s, Leonard Bonham purchased some land in Knightsbridge and erected a saleroom on Montpelier Street. |
Вернувшись с войны, в начале 1950-х годов Леонард Бонхамс купил землю в Найтсбридже и основал салон на Монтпилиер-стрит. |
After the events of Infinite Crisis, Mia recuperated from injuries on an island with Green Arrow and Connor, returning approximately a year later. |
После событий Бесконечного Кризиса Мия восстанавливалась на острове с Зелёной стрелой и его сыном Коннором Хоуком, вернувшись примерно через год. |