Английский - русский
Перевод слова Retail
Вариант перевода Розничной торговли

Примеры в контексте "Retail - Розничной торговли"

Примеры: Retail - Розничной торговли
Regulatory divergences among countries constitute barriers to entry into the retail industry. Расхождения в нормах регулирования между странами осложняют проникновение в отрасль розничной торговли.
Five large foreign retail chains are operating in the Vietnamese market at present, while many others are waiting for approval. В настоящее время на вьетнамском рынке действуют пять крупных иностранных сетей розничной торговли, и многие другие ожидают разрешения.
2 No correction is made for food losses and wastage at the retail and household level. 2/ На уровне розничной торговли и домашнего хозяйства поправки на потери продовольствия не делаются.
Although a very high percentage of retail outlet managers or owners willingly cooperate, some refuse for one reason or another. Хотя значительная доля управляющих и владельцев точек розничной торговли активно сотрудничают с регистраторами цен, некоторые по той или иной причине отказываются представлять данные.
Nationwide, seven retail stores have been established to sell products manufactured by people with disabilities. В различных районах страны было создано семь магазинов розничной торговли для продажи изделий, изготовленных инвалидами.
A second leg to the Bank's analysis of inflationary pressure focuses on cost pressures along the retail supply chain. Второй составляющей анализа Банком инфляционного давления является изучение факторов роста издержек по всей протяженности цепочки розничной торговли.
This is now becoming a significant issue for business, particularly retail corporations marketing goods identifiable as "Third World" products. В настоящее время этот вопрос приобретает важное значение с точки зрения предпринимательской деятельности, особенно для корпораций розничной торговли, занимающихся сбытом продуктов, которые можно назвать "продуктами стран третьего мира".
In 2002, retail food turnover was 9.7% higher at comparable prices than in 2001. В 2002 году по сравнению с 2001 годом оборот розничной торговли продовольственными товарами в сопоставимых ценах увеличился на 9,7%.
INSEE also produces statistics on the structure of the French distribution chain by surveying wholesale and retail vendors. НИСЭИ также обеспечивает производство статистических данных о структуре французской системы товарораспределения посредством проведения обследований предприятий оптовой и розничной торговли.
The first publication dealing with industry, retail and construction indicators was released on the internet in January 2002. Первая публикация, посвященная показателям промышленности, розничной торговли и строительного сектора, была размещена в Интенете в январе 2002 года.
Technical visits were paid to companies representing different links in the fruit and vegetable chain, from production to retail. Были также организованы ознакомительные посещения предприятий, представляющих собой различные звенья производственной цепи: от выращивания фруктов и овощей до их розничной торговли.
For these commodities, changes in the retail markets of importing countries have little influence. Изменения на рынках розничной торговли в странах-импортерах оказывают незначительное влияние на эти товары.
Inefficiency in agriculture, retail, and government are legendary. Неэффективность сельского хозяйства, розничной торговли и государственных предприятий являются легендарными.
Storage and transport conditions are designed to give the maximum retail shelf-life of the fruit. Условия хранения и транспортировки устанавливаются таким образом, чтобы обеспечить максимальный срок сохранности фруктов в пунктах розничной торговли.
45 The delegation of France said that testing at the retail stage did not prevent the problem of fruit harvested too early. Делегация Франции заявила, что организация проверок на стадии розничной торговли не решает проблемы преждевременно собранных фруктов.
The delegation of Sweden said that introducing maturity requirements for climacteric fruit at retail level was a problem. Делегация Швеции отметила, что введение требований к зрелости климактерических плодов на уровне розничной торговли является проблематичным.
The small retail shop or taxi some of them own are certainly not PFDJ "enterprises". Без сомнения, небольшой магазин розничной торговли или такси, которыми некоторые из них владеют, не являются «предприятиями» НФДС.
Additionally, a new project was proposed to develop a standard for retail cuts. Кроме того, был предложен новый проект, касающийся разработки стандарта на отрубы/части для розничной торговли.
This paper presents the case of retail price indices in the Republic of Serbia. В настоящем документе описываются индексы розничной торговли Республики Сербии.
Well, it's about your idea for modernizing the retail space. Ну, это насчёт твоей идеи по модернизации розничной торговли.
The first part is a description of Statistics Canada's current methodology for compiling volume estimates of wholesale and retail services. Первая часть представляет собой описание текущей методологии, используемой Статистическим управлением Канады для расчета оценок объема услуг оптовой и розничной торговли.
The paper concludes with some analysis and discussion of the impact and transitional issues of using the new indexes in calculating volume estimates of wholesale and retail services. В заключительной части документа приводится определенный анализ и обсуждение влияния, которое использование новых индексов оказывает на расчет оценок объема услуг оптовой и розничной торговли, а также вопросов перехода на новые индексы.
The Act also prohibits the opening of retail businesses on statutory holidays such as Christmas and Thanksgiving, except those retail businesses that are expressly exempted under the Act and regulations. Этот закон запрещает также работу предприятий розничной торговли в предусмотренные законом праздничные дни, например, во время Рождества и в День благодарения, за исключением тех предприятий розничной торговли, которые конкретно указаны в законе и соответствующих правилах.
The use of retail outlets poses particular challenges for the purpose of combating the financing of terrorism. Использование магазинов розничной торговли создает особую трудность в деле пресечения финансирования терроризма.
Hygiene requirements on wholesale market and retail outlets Соблюдение гигиенических требований на оптовых рынках и предприятиях розничной торговли