| Opponents point to how big retailers decimated the traditional retail segment in the West. | Оппоненты указывают на то, как крупная розничная торговля уничтожила традиционный розничный сегмент на Западе. |
| In 1994, while an undergraduate student at Seattle University, he launched a retail photography business, and in 1999 he founded the website Amvona from his dorm room at Hellenic College. | В 1994 году он запустил розничный бизнес фотографии, а в 1999 году основал сайт Amvona из его комнаты в общежитии колледжа в Греции. |
| I hate the retail business. | Я ненавижу розничный бизнес. |
| He has no remaining attachments to Italy but has lived in Australia for 15 years where he has a family, business (retail fruit shop), a mortgage and a tax number. | За ним не числится никаких неисполненных судебных постановлений в Италии, и он прожил в Австралии 15 лет, где у него есть семья, предприятие (розничный магазин фруктов), ипотечный залог и налоговый номер. |
| The transit and retail podium at the 175 Greenwich Street site would be constructed immediately, but the construction of Tower 3 would be delayed until Silverstein Properties obtains financing for the remaining cost of the tower. | Транзит и розничный подиум на сайте 175 Гринвич-стрит будет построен сразу, а строительство башни 3 будет отложено до тех пор, пока Silverstein Properties не получает финансирования для оставшейся постройки башен. |
| A restaurant or other business with a retail consumption license may allow consumers to bring their own beer or wine, though many do not. | Ресторан или другое заведение, имеющее лицензию на розничную торговлю алкоголя, имеет право разрешать потребителям приносить своё вино или пиво, хотя многие такого разрешения не дают. |
| Kuehne + Nagel's solutions extend to the world's largest industries including: aerospace, automotive, fast-moving consumer goods, high-tech & consumer electronics, industrial goods, oil & gas, retail, pharma & healthcare. | Решения Kuehne + Nagel используются в крупнейших в мире отраслях промышленности: аэрокосмические, автомобильные, потребительские товары, высокотехнологичную и бытовую электронику, промышленные товары, нефть и газ, розничную торговлю, фармацевтику и здравоохранение. |
| The delegate from France reported on the Meeting of Rapporteurs held in France from 25 to 26 October 2010 which aimed at presenting French and European retail meat cut specifications for bovine meat. | Делегат от Франции сообщил о совещании докладчиков, которое состоялось во Франции 25-26 октября 2010 года и было организовано для представления французских и европейских спецификаций в отношении поступающих в розничную торговлю говяжьих отрубов. |
| Beef retail meat cuts 6 | поступающих в розничную торговлю З |
| The revised documents are based on deliberations held at the Rapporteurs Meeting on Retail Meat Cuts (Beef) (Stillwater, United States, 16 to 20 November 2009). | Пересмотренные документы основаны на обсуждениях, проходивших на совещании докладчиков по мясным отрубам, поступающим в розничную торговлю (говядина) (Стилуотер, Соединенные Штаты, 16-20 ноября 2009 года). |
| Starbucks has been accused by local authorities of opening several stores in the UK in retail premises, without the planning permission for a change of use to a restaurant. | Местные власти в Великобритании подвергли критике Starbucks за открытие нескольких магазинов в торговых помещениях без разрешения на перепланировку в ресторан. |
| On his return to Russia, he worked as a DJ at a radio station, as a referent to the chief of the forensic medical service on international issues, as an organizer of tours of theatrical collectives, as an organizer and manager of branded retail chains. | По возвращении в Россию работал диджеем на радиостанции, референтом начальника судебно-медицинской службы по международным вопросам, организатором гастролей театральных коллективов, организатором и управляющим брендовых торговых сетей. |
| (b) Focus on long-term arrangements and standardization of promotional sales materials and displays to better support ever more complex retail initiatives; | Ь) сосредоточение внимания на долгосрочных договоренностях и стандартизации рекламно-пропагандистских и демонстрационных торговых материалов в целях повышения эффективности поддержки в осуществлении все более комплексных инициатив в области розничной торговли; |
| Daily more than 4,000 clients of JAGO S.A. including small and large format retail shops, retail networks and catering premises benefit from the company's partnership program, e.g. frozen food retail services. | Более чем 4000 Клиентов, в этом числе розничных и больше-поверхностных магазинов, торговых сетей, а также гастрономических пунктов, ежедневно пользуются благами, вытекающими с партнерства с лидером JAGO А.О. |
| Times Square is now one of the top 10 retail locations on the planet. | Сегодня Таймс-сквер находится в десятке лучших торговых точек на планете. |
| The buildings comprise class A offices, retail departments, international SPA and wellness centre, restaurants and cafes. | В зданиях имеются офисы класса «А», торговые площади, международный SPA и оздоровительный центр, рестораны и кафе. |
| The complex features a 5-star InterContinental hotel, offices, entertainment areas, retail spaces, clinics and convention centres. | Также комплекс включает пятизвездочный отель InterContinental hotel, офисы, развлекательные центры, торговые помещения, клиники и конференц-центры. |
| United World Capital - one of the leading world on-line operators providing trading services for retail and institutional investors. | United World Capital - один из ведущих мировых онлайн операторов, предоставляющий торговые услуги для розничных и институциональных инвесторов. |
| British spread-betting markets for home prices, and some retail online markets, have never amounted to much either. | Британские торговые рынки жилой недвижимости, а так же некоторые розничные Интернет-рынки также никогда не доходили ни до чего подобного. |
| In June 2017, X5 Retail Group and the Internet Initiatives Development Fund (IIDF) launched a specialised retail accelerator, with the Petrovich and Sportmaster chains among its partners. | В июне 2017 года X5 и Фонд развития интернет-инициатив запустили специализированный ритейл-акселератор, среди партнеров также торговые сети «Петрович» и «Спортмастер». |
| This effort led the group to Dallas, Texas, where it persuaded several music retail stores to stock the album. | Такое решение привело группу в Даллас, штат Техас, где они убедили некоторые магазины, чтобы те продавали их альбом. |
| Floors 1 to 8 are occupied by retail stores, floors 9 to 37 are office floors and floors 39 to 52 are occupied by the luxury Park Hyatt Tokyo hotel. | Этажи с 1 по 8 занимают магазины, с 9 по 37 - офисные помещения, с 39 до 52 занимает отель Park Hyatt Tokyo, в котором проходили съёмки фильма «Трудности перевода». |
| Tattoo card printer fully addresses the specific needs of small organizations that print id badges in low volume or just once in a while: sport clubs, SMEs, retail outlets, schools, libraries and local authorities. | Принтер Tattoo идеально соответствует потребностям и ожиданиям небольших организаций, которым нужны небольшие и нерегулярные тиражи карт или беджей. К таким организациям можно отнести спортивные клубы, предприятия малого и среднего бизнеса, магазины, школы, библиотеки и органы местной власти. |
| On June 28, having discovered that the game had been released in a heavily bugged condition, 0verflow issued an apology to its customers, stating that work on patches had begun and would be distributed to players through BitTorrent and retail outlets at no charge. | 28 июня, обнаружив, что игра была выпущена в недоработанном состоянии, 0verflow извинился перед игроками, заявив, что после завершения работы над патчами они будут распространены среди игроков через BitTorrent и розничные магазины бесплатно. |
| Our firm leads to retail shops the sale of chilled fruits on terrain of Mazovian, |wiêtokrzyskie, Lubelskie provinces as well as to wholesalers in which we can purchase our articles. | Наша фирма поставляет мороженные продукты в розничные магазины на территории Мазовецкого, Свентокшиского, Люблинского воеводств, а также в оптовые магазины, в которых можно приобрести наши продукты. |
| Now co-owner of Food trading platform AGRO24 and retail chain Vernii. | В настоящее время совладелец торговой платформы АГРО24 и сети продуктовых магазинов Верный. |
| Hear Music is the brand name of Starbucks' retail music concept. | «Нёаг Music» является торговой маркой концепции розничной музыки Starbucks. |
| Wal-Mart is the major retailer in Mexico with 40 per cent of the retail business. | Компания "Вал-Март" является крупнейшей розничной торговой фирмой в Мексике, где на ее долю приходится 40% всей сферы розничной торговли. |
| UVK's Mission is to render high-ranking integrated logistics solutions for FMCG companies, providing the top quality and largest coverage of Ukraine's retail. | Миссией компании УВК является предоставление высококачественных комплексных логистических решений для FMCG - компаний, гарантируя при этом наилучшее качество и наибольшее покрытие ключевой розничной торговой сети по всей Украине. |
| But the draft regulation falls far short of the recommendations made by a high-level expert group in 2012, which included an impermeable wall between banks' speculative-trading business and their retail and commercial banking activities. | Но проект регламента не соответствует рекомендациям экспертной группы высокого уровня 2012 года, которые включают создание непреодолимой стены между спекулятивными торговыми операциями банков и их розничной и торговой банковской деятельностью. |
| We buy and sell jewels wholesale and retail. | Мы покупаем и продаем драгоценности оптом и в розницу. |
| In our nursery, you can buy plants both wholesale and retail. | В питомнике можно купить растения как оптом, так и в розницу. |
| Give it to me for 1/3 retail. | Продай мне его в розницу за 1/3. |
| The retail delivery model is defined as an operation where the United Nations receives fuel directly into its vehicles and equipment. | Модель приобретения топлива в розницу представляет собой схему, когда Организация Объединенных Наций приобретает топливо непосредственно в момент заправки своих транспортных средств и оборудования. |
| And we've been able to develop a knee, a polycentric knee, so that type of knee that acts like a human knee, mimics human gait, for 80 dollars retail. | Мы смогли разработать полицентрическое колено, которое действует как человеческое колено и имитирует человеческую походку, за 80 долларов в розницу. |
| Full retail's closer to seven. | В фирменных магазинах - около семи. |
| We deliver products to all federal and regional retail networks. Our games can be found in over 5000 shops in Russia and the CIS countries. | Мы поставляем продукты во все федеральные и региональные розничные сети, наши игры можно найти более чем в 5000 магазинах России и стран СНГ. |
| On 31 May 2006, Windows Live OneCare made its official debut in retail stores in the United States. | 31 мая 2006 года первая версия Windows Live OneCare появилась в розничных магазинах в США. |
| Mr. McKenzie, as an expert on retail security, how would you rate Conrad's security plan on the day in question? | Мистер Маккензи, как эксперт по безопасности в магазинах розничной торговли, как бы вы оценили план обеспечения безопасности свадебного салона Конрада в тот день, о котором идет речь? |
| His clothes were from C&A, a popular fashion retail store in Europe with most of its stores in Germany and Austria. | Одежда была марки С&А, популярной в Европе (распространена в магазинах Германии и Австрии). |
| Let the young'uns worry about how to retail... where to wholesale. | Пусть молодые переживают по поводу розницы... мы оптовики. |
| "MYASNOV" - the first federal chain of meat shops of a new retail format. | "МЯСНОВЪ" - первая федеральная сеть мясных магазинов нового формата продуктовой сетевой розницы. |
| The contemporary trade is developed at high rates as a consequence of retail development. | Как следствие развития розницы, высокими темпами развивается современная торговля. |
| Booksellers sold manuscript books, or copies thereof produced by their respective firms for retail; they also sold writing materials. | Книготорговцы продавали рукописные книги или их копии, написанные специально для розницы; они также продавали канцтовары. |
| We pride ourselves on providing THE event for the Russian retail bankingsector and attracting the most influential and experienced top managers in the industry. | Мы гордимся тем, что являемся организаторами САМОГО ГЛАВНОГО мероприятия сектора банковской розницы, качественный и количественный состав участников которого не имеет аналогов. |
| Sector: Wholesale and retail of oil and mineral oil. | Сектор: Оптовая и розничная продажа нефти и нефтепродуктов. |
| In electricity, reforms have unbundled four main components: generation, transmission, distribution and retail. | В секторе электроэнергии в результате реформ были разделены четыре основных компонента: производство, передача, распределение и розничная продажа электроэнергии. |
| (k) The healthy operation of hotels, restaurants, shops where food is sold by retail and hucksters, factories, workshops, barbers' and similar shops, slaughter houses; and | к) обеспечение надлежащего санитарного состояния гостиниц, ресторанов, магазинов, в которых производится розничная продажа пищевых продуктов, торговых лавок, фабрик, мастерских, парикмахерских и аналогичных заведений, боен и т.д.; и |
| Retail sale of oil products is carried out for the most part under the trademark Lukoil. | Розничная продажа нефтепродуктов осуществляется по большей части под торговой маркой «Лукойл» (LUKOIL - за рубежом). |
| Disposable paper cups have been printed and distributed by the Paper Cup Company for a large number of purposes, including coffee to go, cold drinks, vending, sampling and retail, as well as for medical and industrial uses. | Одноразовые бумажные стаканы изготовлены и распространены для многих применений, такие как холодные и горячие, вендинг, розничная продажа и образцы, а также для медицинских и промышленных употреблений. |
| Deep Silver published the retail PlayStation 3 and Wii versions for Europe on May 4, 2012. | Deep Silver опубликовала retail версию для PlayStation 3 и для консоли Wii для Европы 4 мая 2012 года. |
| At its formation ADR also purchased the discount store operations of Miller's Retail, including the Go-Lo, Crazy Clark's and Chickenfeed chains. | При образовании Australian Discount Retail произошло поглощение компании Miller's Retail, в том числе её торговых сетей Go-Lo, Crazy Clark's и Chickenfeed. |
| Throughout the company's history, ARBES has carried out numerous custom development projects for its clients including complex e-banking retail system development, portfolio and asset management as well as for other demanding business activities. | За время своего существования компания ARBES разработала целый ряд решений для заказчиков, включая создание комплексной системы для предоставления электронных банковских услуг (e-banking retail system), системы управления портфелями ценных бумаг и другие решения, поддерживающие предпринимательскую и коммерческую деятельность. |
| Systech Retail Systems involved insolvency proceedings in the United States and Canada for a large provider of retail point of sale field services, operating through various Canadian and United States subsidiaries and affiliates. | Производство по делу о несостоятельности "Systech Retail Systems" велось в Соединенных Штатах Америки и Канаде; речь шла о крупном операторе розничных платежных терминалов, деятельность которого осуществлялась через различные канадские и американские дочерние и аффилированные компании. |
| The much-praised four floors of striking modern yet comfortable retail design has just won its latest accolade at the Retail Interior Awards organised by Retail Week. | Сверхсовременные четыре этажа, профессионально спроектированные для осуществления розничной продажи, недавно получили награду на конкурсе Торговых интерьеров, организованном Retail Week. |
| Article XVI also foresees the possibility of using economic needs tests to mitigate ex ante the possible negative impact of foreign entry into the market, which may be especially relevant in the area of retail services. | В статье ХVI предусматривается также возможность использования критерия экономической необходимости для сглаживания последующих возможных негативных последствий проникновения зарубежных субъектов на рынок, что может быть особенно актуальным в сфере услуг розничной торговли. |
| There are a couple of retail shops, a restaurant, a guest house and a local market selling locally farmed goods. | В Саратамата имеется несколько магазинов розничной торговли, ресторан, гостевой дом и рынок, где продаются товары местного производства. |
| Re-regulation, for example in the area of town planning acts, customs code and store hours, have created a more favourable atmosphere for the operation of retail stores. | Благодаря пересмотру нормативной базы, например норм в области планировки городов, таможенного кодекса и графика работы торговых предприятий, были созданы еще более благоприятные условия для функционирования предприятий розничной торговли. |
| ExpoRetail-2010 has set up a target to attract as many representatives from different retail sectors as possible to not show them the opportunities of separate companies, but the appeal of the whole field. | Сегодня рынок розничной торговли остается одним из наиболее активных и интересных для инвестирования, а Россия входит в десятку стран наиболее привлекательных для развития ритейла. |
| Retail properties continued to underperform all other property sectors because of weakness in the growth of business at regional malls. | Вложения в недвижимость в секторе розничной торговли по-прежнему приносили меньшую прибыль, чем вложения в недвижимость во всех других секторах в связи со слабым ростом деловой активности в районных торговых центрах. |
| Adapting, overcoming, preserving my retail space. | Адаптация, преодоление, сохранение моего торгового пространства. |
| The retail floor space is used as a size measure of the outlet. | В качестве показателя размера торговой точки используется площадь торгового зала. |
| I want to reconfigure the retail space, Bill, in order to make sure there's enough room for condos to go here at the front part of the building... | Я хочу изменить конфигурацию торгового пространства, Билл, и чтобы убедиться, что для домов достаточно места, пойти туда к фасаду зданий... |
| The retail center is 40,000 square feet. | Площадь торгового центра составит 12000 квадратных метров |
| Retail company 'Strela' acquired this great location from 'Stroycom' 1.5 years ago and obtained an approval for building the Shopping Centre last autumn. | Строительство торгового центра под названием «Радуга-сити» в центральной части Челябинска, на пересечении улиц Российской и Коммуны ведет Челябинская компания ООО Торговая компания «Стрела». Участок под строительство на столь выгодном месте «Стреле» около полутора лет назад уступила строительная компания «Стройком». |
| Because sales under such contracts are usually made at a discount to retail prices, the Panel finds that the prices listed by Elf should be decreased by approximately 5 per cent for the purpose of the valuation of this claim. | Поскольку по условиям таких договоров продажи обычно производятся со скидкой к розничным ценам, Группа считает, что для целей оценки настоящей претензии приведенные "Эльф" цены должны быть снижены приблизительно на 5%. |
| Retail sale objects that sell tobacco products must have a sign on prohibition of sale of tobacco products to persons younger than 18 years of age (art. 18). | Предприятия розничной торговли, которые торгуют табачными изделиями, должны размещать объявления о запрете продажи табачных изделий несовершеннолетним (статья 18). |
| The universal candy floss machine relates to food industry equipment, and more particularly to machines which can be used for making and selling candy floss in public catering establishments and retail facilities and also in the home. | Аппарат универсальный для изготовления сахарной ваты относится к оборудованию пищевой промышленности, а именно к аппаратам, используемым для изготовления и продажи сахарной ваты на предприятиях общественного питания, торговли и в быту. |
| The consignment may consist of one or several types of in-the-shell or shelled product in bulk bags, super sacks, etc. or packages of various types and styles for retail sale. | Грузовая партия может состоять из одного или нескольких видов не очищенного или очищенного от скорлупы продукта в мешках, кулях и т.д. или различных по виду и форме упаковках для розничной продажи. |
| In February 2010, Electronic Arts, Left 4 Dead 2 retail distributor, revealed that the game had sold 2.9 million on retail so far while Forbes wrote that more than 4 million copies were sold at stores in 2009. | В феврале 2010 года дистрибьютор игры, Electronic Arts, сообщил, что розничные продажи игры составили около 2,9 миллионов копий, в то время как согласно журналу Forbes продажи в магазинах составили свыше 4 миллионов копий. |