| We buy and sell jewels wholesale and retail. | Мы покупаем и продаем драгоценности оптом и в розницу. |
| Around here, they don't sell retail. | В этой стране ничего не продается в розницу. |
| They're the highest quality candles that can be purchased retail. | Это самые качественные свечи из тех, которые можно купить в розницу. |
| They retail for 380, I get 'em for 200, sell 'em for 800. | Это в розницу за 380, я получить их для 200, продавать им, для 800. |
| Retail. And a little overpriced, if you don't mind my saying. | В розницу... и немного завышено, если позволишь заметить. |
| Why buy 'em retail? | Зачем покупать их в розницу? |
| We're paying retail for the drugs. | Мы берем препараты в розницу. |
| I can get, maybe, $350 each at retail. | Я смогу выручить, может быть, $350 за каждую в розницу. |
| A «Camellia» sells flowers and plants wholesale and retail. | «Камелия» продает цветы и растения оптом и в розницу. |
| In our nursery, you can buy plants both wholesale and retail. | В питомнике можно купить растения как оптом, так и в розницу. |
| InterVideo marketed its products to the retail market as well as to Original Equipment Manufacturers. | InterVideo продавала свою продукцию в розницу, а также производителям оригинального оборудования. |
| Using very, very conservative assumptions, this yields a yearly drug market on the retail side of anywhere between 30 and 150 billion dollars. | По очень заниженным предположениям торговля наркотиками в розницу ежегодно приносит от 30 до 150 миллиардов долларов. |
| I can't even sell retail... and that's legal. | Я не могу даже продать что-то в розницу... хотя это легально. |
| You bought wholesale, and I had the opportunity to sell the things double retail. | Ты покупал оптом, а у меня появилась возможность продать товар вдвое дороже в розницу. |
| Give it to me for one-third retail. | Продай мне его в розницу за 1/3. |
| Then, a classified channel and a consumer channel for monitoring the goods for retail or for small-scale wholesale are provided. | Далее организуют систематизированный и потребительский каналы контроля реализуемой в розницу или мелким оптом продукции. |
| Sometimes, it involves the purchase of inventory at wholesale for distribution to retailers or for resale at retail. | В других случаях она заключается в оптовой покупке инвентарных запасов для продажи розничным продавцам или перепродажи в розницу. |
| You could slow it down and sell 'em at retail. | Зато никто не помешает тебе потом спокойно продать остальные в розницу. |
| Give it to me for 1/3 retail. | Продай мне его в розницу за 1/3. |
| The retail delivery model is defined as an operation where the United Nations receives fuel directly into its vehicles and equipment. | Модель приобретения топлива в розницу представляет собой схему, когда Организация Объединенных Наций приобретает топливо непосредственно в момент заправки своих транспортных средств и оборудования. |
| Manufactured in China at a fraction of the cost of the genuine article, then sold for retail on the open market. | Стоимость производства в Китае значительно ниже цены подлинного товара, потом продавались в розницу через торговые сети. |
| In this form it sold mostly at computer stores and had little retail exposure (unlike the Atari VCS). | В таком виде она продавалась в основном в компьютерных магазинах и изредка в розницу (в отличие от Atari VCS). |
| They could sell their goods wholesale and retail, and could not be taxed or assessed higher than the Christians. | Они могли продавать свои товары оптом и в розницу, и не могли облагаться налогами выше, чем христиане. |
| I'm thinking with these features, this brand, I can get maybe 350 each at retail. | При этих характеристиках, с учетом брэнда... Я смогу выручить, может быть, $350 за каждую в розницу. |
| Since most economies can no longer afford to supply bulk and retail water in simple response to demand, demand management will become more important. | Поскольку экономика большинства стран не в состоянии более поставлять оптом и в розницу водные ресурсы с целью простого удовлетворения спроса, его регулирование будет иметь более важное значение. |