Английский - русский
Перевод слова Retail
Вариант перевода Торговой

Примеры в контексте "Retail - Торговой"

Примеры: Retail - Торговой
Jensen Group manages and invests in objects of retail, office, industrial, warehouse and suburban real estate in St. Petersburg. Jensen Group инвестирует и управляет объектами торговой, офисной, промышленной, складской и загородной недвижимости в Санкт Петербурге.
The company deals with full cycle of retail real estate development, from purchase of land property and construction to shopping mall operation. Компания занимается полным циклом развития торговой недвижимости - от приобретения земельных участков и строительства до эксплуатации торговых центров.
Among the things that may lead to a change in the sample is the closure of retail outlets. Одним из методов учета изменения в выборке является учет прекращения существования торговой точки.
Packaged products on a retail shelf may be considered fungible if they are of the same type and equivalent in function and form. Упакованные продукты на торговой полке могут считаться взаимозаменяемыми, если они имеют одинаковый тип и их функции и форма эквивалентны.
The partial lack of relevant test data or the absence of a comparison with the conventional collection method (which was sometimes the case with the large retail chain in question) were also reasons for these product groups being left out. Еще одной причиной, по которой рассмотрение этих групп товаров пришлось отложить, являлось частичное отсутствие соответствующих данных для тестов или невозможность сопоставления с традиционными методами сбора данных (которых иногда не было у соответствующей торговой сети).
The scanner data are made up of transactions over a certain period of time and in a large number of sales points within a retail chain. Данные сканирования представляют собой данные о продажах, имевших место в течение определенного периода времени в большом числе торговых точек в пределах одной торговой сети.
So the service must first detective who is more "retail property", has extensive knowledge of martial arts and a certain level: As cunning in handling situations, and chemical changes in body characters as real society. Так, служба должна первой детектив, который является более "торговой недвижимости", обладает обширными знаниями боевых искусств и определенного уровня: Как хитрости обработки ситуаций, а также химические изменения в теле символы, как реальное общество.
Ekaterina Kolokolova is responsible for all the sale and leasing activities of the retail, office and residential premises belonging to the company. Екатерина Колоколова отвечает за все виды деятельности, связанные с продажей и арендой торговой, офисной и жилой недвижимости, принадлежащей компании.
Global Solutions is a real estate investment and development company with a focuse on residential, office and retail property. Global Solutions - инвестиционно-девелоперская компания, основным направлением деятельности которой является инвестирование и развитие проектов в жилищной, офисной и торговой недвижимости.
In 2011, a study named the Bahnhofstrasse the most expensive street for retail property in Europe, and the third most expensive worldwide. В 2011 году Банхофштрассе была названа, в результате исследования, улицей с наиболее дорогой торговой площадью в Европе и третьей по этому показателю в мире.
It also proposed a new building for the Bowling Green Area Chamber of Commerce, construction of a Riverwalk Park where downtown borders the Barren River, creation of a new public park called Circus Square, and installation of a new retail area, the Fountain Square Market. Также был предложено новое здание для Торговой палаты, строительство парка Риверуолк, где центр города граничит с рекой Баррен, создание нового общественного парка под названием Циркус-Сквер и установку новой торговой зоны Сквер фонтанов.
If there is no information about a particular good because of the closure of a retail outlet, a new outlet is sought and a similar good whose price over the previous period can be identified is used as a substitute. В случае отсутствия данных о цене на какой-то товар в результате прекращения деятельности торговой точки, замена всегда производится путем поиска новой точки и выборки аналогичного товара, на который уточняется цена за предыдущий период.
Now co-owner of Food trading platform AGRO24 and retail chain Vernii. В настоящее время совладелец торговой платформы АГРО24 и сети продуктовых магазинов Верный.
Hear Music is the brand name of Starbucks' retail music concept. «Нёаг Music» является торговой маркой концепции розничной музыки Starbucks.
The retail floor space is used as a size measure of the outlet. В качестве показателя размера торговой точки используется площадь торгового зала.
The selection criterion for retail outlets is the representativeness of the outlet for the community it serves. Критерием отбора торговых точек является репрезентативность торговой точки для населенного пункта.
Wal-Mart is the major retailer in Mexico with 40 per cent of the retail business. Компания "Вал-Март" является крупнейшей розничной торговой фирмой в Мексике, где на ее долю приходится 40% всей сферы розничной торговли.
As the turnover of each outlet was not readily available for use as a size measure, the net retail floor space was used as a proxy. Поскольку получение данных об обороте каждой торговой точки для использования в качестве показателя размера было связано с определенными трудностями, в качестве приближенной величины размера использовалась чистая площадь торговых помещений.
We have instituted a comprehensive surveillance system at all levels of the supply chain of live poultry, including import control points, local farms and wholesale and retail markets, to ensure early detection. С целью раннего выявления вируса была создана всеобъемлющая система контроля на всех уровнях торговой цепи, занимающейся реализацией живой птицы, включая пункты контроля импорта, местные фирмы и оптовую и розничную торговлю.
These standards may be used by organizations for traceability purposes across the supply chain to track and trace sheep products between the farm and retail outlets. Эти стандарты могут использоваться организациями в целях отслеживания происхождения продукции в рамках всей цепочки поставок для наблюдения за продвижением мясных продуктов от ферм до розничной торговой сети.
There's a possibility of widening an e-shop, that allows you to sell your goods whole-sail and retail, to Electronic Trade Area. Возможно расширение простого Интернет-магазина, который позволяет Вам только продавать свои товары, преимущественно в розницу и мелким оптом, до Электронной Торговой Площадки (ЭТП).
UVK's Mission is to render high-ranking integrated logistics solutions for FMCG companies, providing the top quality and largest coverage of Ukraine's retail. Миссией компании УВК является предоставление высококачественных комплексных логистических решений для FMCG - компаний, гарантируя при этом наилучшее качество и наибольшее покрытие ключевой розничной торговой сети по всей Украине.
But the draft regulation falls far short of the recommendations made by a high-level expert group in 2012, which included an impermeable wall between banks' speculative-trading business and their retail and commercial banking activities. Но проект регламента не соответствует рекомендациям экспертной группы высокого уровня 2012 года, которые включают создание непреодолимой стены между спекулятивными торговыми операциями банков и их розничной и торговой банковской деятельностью.
How do I improve my visibility with the major retail players in Russia and CIS? Как можно повысить узнаваемость торговой марки среди ключевых игроков розничного рынка России и других стран СНГ?
The characteristic feature of T&K Poland, apart from the trade specialization, is the large scale of activities and a complex service including retail and wholesale clients in Poland as well as in other European countries. Характерной чертой нашей фирмы, кроме торговой специализации, является широкий масштаб действия и комплексное обслуживание, которое охвачивает как оптового, так и розничного клиента, в Польше и за границей.