| It also represents significant cost savings and reduces the administrative burden for the large retail chains. | Параллельно такие данные позволяют экономить немалые ресурсы и облегчают административное бремя, возлагаемое на крупные торговые сети. |
| Here were 690 houses, school, drug store, retail outlets and so on. | Здесь было 690 домов, школа, аптека, торговые точки и т.д. |
| Its games have been translated into many different languages and are distributed and sold worldwide through websites and retail outlets. | Игры компании были переведены на многие языки и распространяется и продается по всему миру через веб-сайты и торговые точки. |
| Helprint's customers include leading magazine publishers, retail chains and advertising agencies. | Клиентами типографии Helprint являются издатели ведущих журналов, торговые сети и рекламные агентства. |
| The buildings comprise class A offices, retail departments, international SPA and wellness centre, restaurants and cafes. | В зданиях имеются офисы класса «А», торговые площади, международный SPA и оздоровительный центр, рестораны и кафе. |
| The building includes, from the ground up, retail space, a parking garage, a hotel, and condominiums. | Проект здания включает в себя (снизу вверх) торговые помещения, гараж, гостиницу, и кондоминиумы. |
| The complex features a 5-star InterContinental hotel, offices, entertainment areas, retail spaces, clinics and convention centres. | Также комплекс включает пятизвездочный отель InterContinental hotel, офисы, развлекательные центры, торговые помещения, клиники и конференц-центры. |
| The sample also includes large new retail outlets. | В выборку также включаются новые крупные торговые точки. |
| In 1900, it was decided to build a complex of profitable houses for society, where offices, retail and storage premises would be located. | В 1900 году было принято решение построить для общества комплекс доходных домов, в котором размещались бы конторы, торговые и складские помещения. |
| By developing our retail chains in various regions, we create new workplaces and additional sources of budget revenues, thereby promoting the social development of Russia. | Развивая наши торговые сети в регионах, мы создаем новые рабочие места и дополнительные источники бюджетных доходов, таким образом, содействуя социальному развитию страны. |
| He eventually purchased and rented out large retail spaces in and around San Francisco and Los Angeles, making him independently wealthy. | В итоге Вайсо занялся недвижимостью, частично приобрёл в собственность и арендовал крупные торговые площади в Сан-Франциско, и Лос-Анджелесе, что позволило ему разбогатеть. |
| Some businesses, such as retail outlets, claim that they could not obtain supplies of necessary stocks to operate normally during the relevant period. | Некоторые предприятия, такие, как торговые точки, утверждают, что они не могли обеспечить получения необходимых запасов для нормального функционирования в соответствующий период времени. |
| On 1 May 1979, a fire was detected in the women's clothing department on the second floor and 900 m² of retail space went up in flames. | 1 мая 1979 года на втором этаже здания, в отделе женской одежды, возник пожар, в результате которого были выведены из строя торговые помещения общей площадью 900 м². |
| Two of the four entrances into the terminal were redeveloped to improve passenger access, and further upgrades were made to retail space. | Два из четырех входов в терминал были переоборудованы, а также были добавлены новые торговые площади. |
| There is still some manufacturing industry and retail parks and in 2003 the Bristol Beer Factory recommenced brewing in the former brewery site. | Здесь до сих пор есть обрабатывающая промышленность и торговые парки и в 2003 году компания компания Bristol Beer Factory возобновила производство пива на участке прежней пивоварни (англ.). |
| We offer retail premises, offices and apartaments in this building. | Здание охраняется 24 часа в сутки, есть лифт. В здании сдаются торговые площади, офисы и квартиры. |
| We're trying to stop real estate developers from converting the neighborhood into luxury housing and retail spaces, forcing the regular people out. | Мы пытаемся остановить застройщиков от преобразования окрестности в элитное жилье и торговые помещения, выселяя простых людей. |
| The costly project, designed by Spanish architect Santiago Calatrava, would provide for an athletic centre, student housing, guesthouses, retail facilities and office space. | Дорогостоящий проект разработанный испанским архитектором Сантьяго Калатравой, включал в себя спорткомплекс, общежития для студентов, торговые площади и офисные пространства. |
| It features 19 floors of class A office space, South Korea's tallest observatory on the 65th-floor, a luxury hotel, serviced residences, and retail stores. | Офисный центр класса А занимает 19 этажей, на 65 этаже расположена высочайшая в Южной Корее смотровая площадка, роскошный отель и торговые площади. |
| The price surveys (items, retail outlets, regions) are purposively selected to reflect different price levels and rates of change. | Охват наблюдения за ценами (наименования товаров, торговые точки, регионы) определяется таким образом, чтобы он обеспечивал отражение различных уровней цен и темпов изменений. |
| In the food and near-food categories, the four retail chains already included currently account for between 75% and 80% of total market turnover. | В категории продовольственных товаров и товаров, близких к продовольственным, на четыре торговые сети, данные которых уже включены в расчеты, приходится 75-80% рынка. |
| Harrahs, a respected Las Vegas based company, will open up a large resort with multiple hotels, a spa, retail shops, restaurants, a conference center, and of course, a casino! | Очень скоро новый курорт откроет свои двери для всех желающих отдохнуть и получить порцию адреналина за игровыми столами. Вас ждут роскошные отели и спа, поля для гольфа, торговые центры и, конечно же, казино! |
| That was cool because then I had retail outlets. | Это было здорово, так как затем у меня появились розничные торговые точки. |
| In the complex there are apartments and retail. | В комплексе есть жилые и торговые помещения. |
| Colliers International covers all the commercial market segments: office, warehouses, retail and hotels. | Компания «Colliers International» охватывает все сегменты рынка недвижимости: офисы, склады, торговые центры и гостиницы. |