| Distribution services are dominated by wholesale and retail services. | В секторе распределительных услуг доминирующее место занимают услуги оптовой и розничной торговли. |
| Some retail businesses have also autonomously barred certain products on the basis of geographic origin. | Ряд предприятий розничной торговли по своей собственной инициативе также ввели запрет на определенные виды продукции в зависимости от ее географического происхождения. |
| I instruct the Government to develop and introduce the mechanisms of governmental support for retail business without brokers. | Поручаю Правительству разработать и внедрить механизм государственной поддержки розничной торговли без посредников. |
| The main classification of wholesale and retail activity is by industry. | Основная классификация оптовой и розничной торговли носит отраслевой характер. |
| Estimating wholesale and retail service prices is a complex undertaking given that the prices are not directly observable and must be calculated. | Расчет цен на услуги оптовой и розничной торговли является сложным предприятием, поскольку цены не поддаются прямому наблюдению и их необходимо рассчитывать. |
| Contact the retail chain for agreement to supply scanner data | Контакт с сетью розничной торговли и заключение соглашения о предоставлении данных сканирования. |
| Include scanner data for the retail chain concerned | Внедрение данных сканирования соответствующей сети розничной торговли в расчеты. |
| It would still be possible to include other retail chains in the future. | Вопрос включения остальных сетей розничной торговли остается открытым на будущее. |
| I'm building a retail office development, and I could use a liaison to work with the planning commission. | Я создаю отдел розничной торговли, и я мог бы использовать твои связи, чтобы договориться с градостроительной комиссией. |
| In the food retail business, there has been an impressive expansion of supermarket chains. | В сегменте розничной торговли продовольственными товарами наблюдается впечатляющий рост сети супермаркетов. |
| In this context, large distribution chains control 80 per cent of imports, and large foreign retail chains are expanding fast. | В этих условиях крупные распределительные сети контролируют 80% импорта при быстром росте крупных иностранных сетей розничной торговли. |
| They said that IFPC was currently preparing on a survey to assess the current coding situation at retail stage in different countries. | Было отмечено, что МФКП в настоящее время занимается подготовкой обследования для оценки текущего положения с использованием кодов на стадии розничной торговли в различных странах. |
| It is agreed that the bookshop has a need for a management company that has retail experience. | Достигнуто согласие в отношении того, что для управления книжным магазином необходимо привлечь такую компанию, которая обладала бы соответствующим опытом в области розничной торговли. |
| The retail and consumer market continues to play a major role in the Russian economy. | Рынок розничной торговли и потребительских товаров является одним из приоритетных секторов российской экономики. |
| Brands representing cash cows for the retail industry. | Бренды, являющиеся стабильно доходными для отрасли розничной торговли. |
| 6 months from a date of manufacturing, 2 years - for retail. | 6 месяцев со дня изготовления, для розничной торговли - 2 года. |
| According to statistic data, presently individual entrepreneurs' retail turnover portion has approximated 40 per cent. | Статистика утверждает, что в настоящий момент частные предприниматели формируют в республике около 40 процентов оборота розничной торговли. |
| Presently, Moscow and St.-Petersburg retail companies have turned to regions. | Сегодня московские и питерские предприятия розничной торговли устремились в регионы. |
| At the moment, the city is undergoing a retail boom, with a large number of supermarkets, and hypermarkets, constructed every year. | В данный момент город переживает бум розничной торговли, большое количество супермаркетов и гипермаркетов строится каждый год. |
| He borrowed billions from the banks... to buy up high-end retail businesses in London. | Он занял у банков миллиарды для скупки элитных сетей розничной торговли в Лондоне. |
| A totally aboveboard and legit retail establishment. | Это будет полностью честное предприятие розничной торговли. |
| It continues to operate as a retail store. | Использовалась как склад магазина розничной торговли. |
| They pioneered new retail institutions, from department stores to box stores. | Онибыли основоположниками новых учреждений розничной торговли от универмагов до магазинов складского типа. |
| Tourism and the related construction, retail and service sectors will continue to be major sources of economic growth. | Основными источниками экономического роста по-прежнему будут туризм и связанное с ним строительство, секторы розничной торговли и услуг. |
| The presence of large chains in the retail market is usually conducive to the improvement of local worker skills, especially in logistics. | Присутствие крупных сетей на рынке розничной торговли, как правило, создает благоприятные условия для повышения уровня квалификации местных работников, особенно в вопросах материально-технического снабжения. |