Английский - русский
Перевод слова Responsibility
Вариант перевода Отвечают

Примеры в контексте "Responsibility - Отвечают"

Примеры: Responsibility - Отвечают
Humanitarian issues relating to internally displaced persons were handled by the Ministry of Agriculture, but otherwise resettlement and any other matters were the responsibility of the regional administrations. Вопросы гуманитарной помощи вынужденным переселенцам возложены на Министерство сельского хозяйства, а за переселение и иные вопросы отвечают власти штатов.
Compiling new estimates while maintaining the existing estimates is often the responsibility of the same people. За расчет новых оценок при сохранении существующих оценок часто отвечают одни и те же люди.
Integration at the village level is the responsibility of the village chiefs, school management committees and school principals. За работу системы образования на сельском уровне отвечают сельские старосты, комитеты по управлению школами и директора школ.
Poor countries were aware that development was primarily their own responsibility. Бедные страны понимают, что за свое развитие отвечают прежде всего они сами.
Belize accepts that development is a matter of national responsibility. Белиз согласен с тем, что сами страны отвечают за собственное национальное развитие.
Is accountable for the design of the solutions within the process area of his/her responsibility. Руководители функциональных групп отвечают за проектирование решений на порученных им направлениях.
Municipalities or municipalities in regional co-operation have the implementing responsibility. За реализацию этой деятельности отвечают муниципалитеты или муниципалитеты совместно с региональными властями.
That system resembled the situation in other European countries; the authorities had the responsibility of ensuring the safety and security of the public. Такая система аналогична ситуации в других европейских странах; власти отвечают за обеспечение охраны и общественной безопасности.
Day-to-day operational responsibility remained with the three offices. За повседневное оперативное функционирование по-прежнему отвечают указанные три отделения.
Despite the global responsibility of CNA, other government agencies have responsibilities in respect of various aspects of water management. Несмотря на эту общую ответственность КНА, за различные аспекты эксплуатации водных ресурсов отвечают и другие правительственные учреждения.
In practice, it is the responsibility of the local committees to ensure that Swedish schools uphold equivalent standards all over the country. На практике местные комитеты отвечают за обеспечение того, чтобы все шведские школы следовали единым нормам.
Basic adult education equal to the first six years of compulsory school is also a municipal responsibility. Муниципалитеты также отвечают за обеспечение базового образования для взрослых, приравниваемого к первым шести годам обязательной школы.
Such agencies also have a responsibility to ensure that their presence and programmes do not contribute to human rights abuses. Кроме того, такие учреждения отвечают за обеспечение того, чтобы их присутствие и программы не способствовали злоупотреблениям в области прав человека.
Chief District Officers in each of the Districts of Nepal have the responsibility of investigating claims of discrimination. Высшие должностные лица во всех районах Непала отвечают за расследование жалоб, касающихся дискриминации.
The scientific and technological community has a responsibility to provide the knowledge and technologies that will enable a long-term sustainable future. Научно-технические организации отвечают за предоставление знаний и технологий, которые позволят обеспечить долгосрочное устойчивое будущее.
Social development was first and foremost a national responsibility requiring stronger political commitment on the national and international levels. За социальное развитие прежде всего отвечают государства, и оно требует обеспечения более решительной политической приверженности на национальном и международном уровнях.
However, this responsibility is shared with the senior staff responsible for the specific areas covered in the audit recommendations. За это также отвечают сотрудники старшего руководящего звена, курирующие конкретные области, охватываемые рекомендациями.
It is primarily the responsibility of Governments to provide the institutional structure and macroeconomic and microeconomic policies that both meet social objectives and encourage business growth. Главная ответственность правительств заключается в создании таких институциональных структур и проведении такой макро- и микроэкономической политики, которые отвечают социальным целям и наряду с этим поощряют развитие коммерческой и предпринимательской деятельности.
The Secretary-General had a unique responsibility to identify objectives that were consistent with the Charter of the United Nations. На Генерального секретаря возлагается особая ответственность за определение целей, которые отвечают положениям Устава Организации Объединенных Наций.
The experts are the ones responsible for the data compilation and metadata development on the indicators in their respective areas of responsibility. Эти эксперты отвечают за компиляцию данных и разработку метаданных по показателям, относящимся к сфере их компетенции.
The implementation of the results of wage negotiations is the responsibility of the social partners. Социальные партнеры отвечают за реализацию результатов переговоров по вопросам размера заработной платы.
The training of military and police personnel for peacekeeping operations is essentially the responsibility of Member States. За подготовку военного и полицейского персонала для миротворческих операций в основном отвечают сами государства-члены.
All users were part of the Internet, and all actors had a shared responsibility to find solutions. Все пользователи являются частью Интернета, и все участники вместе отвечают за поиск решений.
In addition, it has the responsibility of ensuring that civil aviation security requirements on international flights are met. Помимо прочего, таможенные службы отвечают за проведение в жизнь мер по обеспечению безопасности гражданской авиации на международных авиалиниях.
They did not have executive functions, as that was the responsibility of the sectoral ministries. Они не наделены исполнительными функциями, поскольку за выполнение этих функций отвечают секторальные министерства.