Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Resolution - Постановление"

Примеры: Resolution - Постановление
The Swiss Government will issue a special order to implement the travel restrictions and financial sanctions covered in paragraphs 13 and 15 of resolution 1596 once the Committee has designated the persons referred to in paragraph 18 (a) of the resolution. Что касается ограничений на поездки и финансовых санкций, предусмотренных в пунктах 13 и 15 резолюции 1596, то швейцарское правительство примет специальное постановление об их осуществлении, как только Комитет сообщит о таких лицах в соответствии с пунктом 18(a) указанной резолюции.
In implementation of this resolution of the Council of Ministers, the State Customs Committee adopted resolution No. 36 of 13 June 2002 "On the procedure for granting permits for the transit of military goods". Во исполнение названного постановления Совета Министров Государственным таможенным комитетом принято постановление от 13 июня 2002 года Nº 36 «О порядке выдачи разрешения на транзит товаров военного назначения».
This resolution will be amended in accordance with the new provisions of the Law on Safety and Health at Work, observing the plan for the preparation of legal acts which was approved by Resolution of Government of the Republic of Lithuania No. 452 of 20 April 2001. В это постановление будут внесены поправки в соответствии с новыми положениями Закона о безопасности и охране здоровья на рабочем месте во исполнение плана подготовки правовых актов, утвержденного постановлением правительства Литовской Республики Nº 452 от 20 апреля 2001 года.
The investigator declares a resolution to bring charges and explains the nature of the charges. Следователь объявляет постановление о привлечении в качестве обвиняемого и разъясняет сущность предъявленного обвинения.
While Congress can adopt a resolution rejecting a rule in its entirety, Congress cannot adopt a resolution under the CRA either amending a rule or directing that a rule be amended. Хотя Конгресс может отклонить норму в целом, на основании КРА он не может принять постановление об изменении нормы или дать указание внести в нее изменения.
In connection with this material and tasks arising from it, on 15 March 2000 the Government approved resolution No. 260, on main areas of State subsidy policy toward non-governmental non-profit organizations in 2001 and standardization of certain of their technical-organizational rules. В связи с этим и в свете задач, вытекающих из этого постановления, 15 марта 2000 года правительство приняло постановление Nº 260 об основных направлениях политики государственного субсидирования неправительственных некоммерческих организаций в 2001 году и о стандартизации некоторых их технико-организационных правил.
The conference, which was held in Peshawar, adopted a resolution in favour of the traditional Afghan process of a Loya Jirgah, or grand assembly, for the formation of a Government of peace and national unity. Эта встреча, которая состоялась в Пешаваре, приняла постановление в пользу традиционного афганского процесса Лоя джирги, или «великого собрания», для формирования правительства мира и национального единства.
At the same time, it was noted that in fact this presidential decree did not come into force, since the Russian government has not yet signed a relevant resolution. Вместе с тем отмечалось, что фактически этот указ президента не вступил в силу, так как правительство России до сих пор не подписало соответствующее постановление.
On September 1, the Moscow City duma adopted a resolution on the formation of 17 districts in Moscow (instead of 44 previously existing ones) and holding elections to the regional dumas. 1 сентября Московская городская дума приняла постановление об образовании в Москве 17 районов (вместо 44 ранее существовавших) и проведении выборов в районные думы.
In 1856, a resolution that the next session should be held in Auckland was amended by substituting the phrase "a more central position" as the location, but the matter was left for the governor to decide. В 1856 году постановление о том, что следующая сессия должна быть проведена в Окленде, было исправлено с изменением указания места на «более близкое к центру», но право окончательного решения передали губернатору.
On May 23, 1990, the Supreme Council of the Kazakh Soviet Socialist Republic adopted a resolution to rename New Square to Republic Square. 23 мая 1990 года Верховный Совет Казахской Советской Социалистической Республики принял постановление о переименовании Новой площади в площадь Республики.
After the talks, Boris Yeltsin and Ruslan Khasbulatov, Valery Zorkin and multi-voting, the Congress of People's Deputies on December 12 adopted a resolution on the stabilization of the constitutional system and Viktor Chernomyrdin was appointed as Prime Minister. После переговоров Ельцина, Руслана Хасбулатова и Валерия Зорькина и многоступенчатого голосования, Съезд народных депутатов 12 декабря принял постановление о стабилизации конституционного строя, а председателем правительства был назначен Виктор Черномырдин.
On June 5, Stalin personally created a resolution of the State Defense Committee No. 3524 "On the Air Defense of Gorky". 5 июня Сталин лично написал постановление ГКО Nº 3524 «О противовоздушной обороне г. Горького.».
On December 18, 2018, the Cabinet of Ministers adopted a resolution on the reorganization of the State fiscal service by dividing it into the State tax and State customs services. 18 декабря 2018 года Кабинет Министров принял постановление о реорганизации Государственной фискальной службы путем разделения на Государственную налоговую и Государственную таможенную службы.
Typical was his speech during a discussion in February 1936 concerning Pravda articles "Chaos instead of music" and "Ballet falseness": The resolution on 23rd April 1932 appealed to the consciousness of the Soviet artist. Характерно его выступление во время дискуссии о статьях в «Правде» «Сумбур вместо музыки» и «Балетная фальшь», состоявшейся в феврале 1936 г.: «Постановление от 23 апреля 1932 года было ставкой на сознательность советского художника.
As a result, the students achieve the calling off of the resolution about the implementation of the paid facilities on the extraordinary session of the Cabinet of Ministers. Результат - студенты добиваются того, что на экстренном заседании Кабинет министров Украины отменяет постановление о введении платных услуг.
In February 1947, with UN pressure, the Supreme Soviet of the Soviet Union adopted a resolution, which each of its republics were recommended to develop and adopt new national flags. В феврале 1947 года Президиум Верховного Совета Союза ССР принял постановление, которым союзным ССР было рекомендовано разработать и принять новые государственные флаги.
On 12 June 1992, the Presidium of the Supreme Soviet of the Russian Federation passed a resolution on the establishment of the Shapsug National Raion. 12 июня 1992 года Президиум ВС РФ принял постановление о создании Шапсугского национального района.
The resolution of the Verkhovna Rada of Ukraine dated 18 November 1993 creates a situation in which Russia is not in a position to service, as it has been doing hitherto, the strategic offensive arms situated in Ukrainian territory. Постановление Верховного Совета Украины от 18 ноября с.г. создает ситуацию, когда Россия оказывается не в состоянии обслуживать, как это делалось ею до сих пор, стратегические наступательные вооружения, находящиеся на украинской территории.
They quoted a Montenegrin National Assembly resolution stating that neither Montenegrin territory nor Montenegrin conscripts should be used in the conflict. Оно сослалось на постановление Национальной скупщины Черногории, в котором указывается, что ни территория, ни военнослужащие Черногории не могут использоваться в конфликте.
On 19 March 1997 the Cabinet of Ministers of Ukraine approved the resolution: Measures related to introduction in Ukraine of requirements of EU directives, sanitary, ecological, veterinary, phyto-sanitary norms and international and European standards. 19 марта 1997 года кабинет министров Украины принял постановление: "Меры, касающиеся введения в действие в Украине требований директив, санитарных, экологических ветеринарных и фитосанитарных норм ЕС и международных и европейских стандартов".
In July 1989, the CSC passed a resolution which aimed at institutionalizing "a long-range mechanism within the government sector to ensure equality of opportunities in employment and terms and conditions of work". В июле 1989 года КГС принял постановление, нацеленное на организационное оформление "в рамках государственного сектора широкого механизма обеспечения равенства возможностей трудоустройства и условий работы".
Community regulation 3274/93 of the Council of the European Union gives effect to the measures set out in paragraphs 5, 6 and 7 of resolution 883 (1993). Инструментом обеспечения выполнения положений, содержащихся в пунктах 5, 6 и 7 резолюции 883 (1993), является постановление 3274/93 Совета Европейского союза.
While that agreement entered into force as of 22 September 1994, thereby guaranteeing full implementation of resolution 917 (1994), even before that, and in an appropriate manner, the Government of Mexico had taken the relevant measures. Хотя это постановление вступило в силу с 22 сентября 1994 года, гарантируя таким образом полное осуществление резолюции 917 (1994), уже ранее правительством Мексики были приняты своевременные соответствующие меры.
On 11.01.1937 the resolution was adopted transforming KRI into the Karelian Research Institute of Culture (KRIC), where only the humanities were retained. 11.01.1937 г. принято постановление о преобразовании КНИИ в Карельский научно-исследовательский институт культуры (КНИИК) за которым сохранялось только гуманитарное направление.