Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Resolution - Постановление"

Примеры: Resolution - Постановление
Neither the law nor the resolution were considered by parliament as amendments to the Constitution and therefore the special procedures for amending the Constitution were not followed. Ни закон, ни постановление не рассматривались парламентом в качестве поправок к Конституции, в связи с чем специальная процедура внесения поправок в Конституцию не применялась.
His Government had published a bulletin to disseminate the human rights conventions to which it was a party, and, in 2009, had passed a resolution enabling national courts to directly invoke the provisions of international human rights standards and norms. Его правительство публикует специальный бюллетень, распространяя информацию о правозащитных конвенциях, участником которых является Монголия, и в 2009 году приняло постановление, которое разрешает национальным судам непосредственно ссылаться на положения международных стандартов и норм в области прав человека.
In March 2013, a Council of Ministers resolution had been issued, requiring the preparation of reports on pay disparities between men and women, in addition to action to combat those disparities. В марте 2013 года было издано постановление Совета министров, где устанавливается требование о подготовке докладов, касающихся неравенства в оплате труда между мужчинами и женщинами, в дополнение к мерам по борьбе с подобным неравенством.
The Committee is deeply concerned that the resolution appoints the civilian armed forces ("Bolivarian militias") as the entity responsible for implementing this subject in schools. Комитет глубоко озабочен тем, что это постановление определяет гражданские вооруженные силы ("боливарианское ополчение") в качестве органа, несущего ответственность за преподавание этого предмета в школах.
Following the passage of the Charter through the houses of Parliament, civil society actors issued a resolution condemning any attempt by the Parliament to grant amnesty to persons who had committed human rights violations. После принятия Хартии палатами парламента субъекты гражданского общества приняли постановление, осуждающее любую попытку парламента предоставить амнистию лицам, совершившим нарушения прав человека.
The Cabinet approved in 1999 a resolution that allows some groups of hill tribe people and ethnic minorities who are not born in Thailand but registered as hill-tribe people to receive the status of legal migrants. В 1999 году кабинет принял постановление, которое позволило некоторым группам представителей горных племен и этнических меньшинств, которые родились за пределами Таиланда, однако получили регистрацию в качестве горного племени, иметь статус законных мигрантов.
The Committee urges the State party to fully implement the Cabinet resolution, which provides non-registered children with access to the regular education system and to allocate adequate resources for its implementation at the local level. Комитет настоятельно призывает государство-участник полностью выполнить постановление правительства, в соответствии с которым незарегистрированные дети получают доступ к регулярной системе образования, и выделить надлежащие ресурсы для осуществления этого постановления на местах.
July 2 The Politburo adopted the On Anti-Soviet elements resolution. 2 июля 1937 года Политбюро приняло постановление «Об антисоветских элементах».
This determination has resulted in the resolution and settlement of a number of lawsuits which challenged the fairness of state judicial elections. Это постановление помогло решить и урегулировать ряд исков, где оспаривался справедливый характер выборов судей штатов.
This Decree, which has just been confirmed by a law containing various provisions, supplements Belgium's implementation of Security Council resolution 1373. Это постановление, которое было недавно утверждено законом, устанавливающим ряд нормативных положений, дополняет усилия Бельгии по осуществлению резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The amended ordinance further bans the types of investments described in paragraph 7 of the resolution. Постановление с внесенными в него изменениями вводит далее запрет на инвестиции, описываемые в пункте 7 резолюции.
Further, resolution 1874 (2009) was implemented by means of an amendment to this order on 15 September 2009. Кроме того, 15 сентября 2009 года с целью выполнения резолюции 1874 (2009) в это постановление была внесена поправка.
The European Union is presently preparing a Common Position and a Regulation concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea with a view to implementing resolution 1718. В настоящее время Европейский союз готовит единую позицию и постановление о введении ограничительных мер в отношении Корейской Народно-Демократической Республики в целях осуществления резолюции 1718.
The Council Regulation implements in the European Community the restrictions on the supply of assistance related to military activities to Côte d'Ivoire as imposed by resolution 1572. Постановление Совета принято для осуществления в Европейском сообществе ограничений на оказание Кот-д'Ивуару помощи, связанной с военной деятельностью, что было установлено резолюцией 1572 Совета Безопасности.
This regulation has been amended to reflect the changes in the consolidated list of the Committee established pursuant to resolution 1533. В это постановление были внесены поправки в соответствии с изменениями, внесенными в сводный перечень Комитета по санкциям, учрежденного резолюцией 1533.
That resolution had mandated the establishment of an ad hoc open-ended working group, which was to commence its deliberations not later than January 1999. В резолюции содержится постановление о создании специальной рабочей группы открытого состава, которая должна приступить к работе не позднее января 1999 года.
In order to harmonize all the legislation of the Republic of Tajikistan with the Security Council resolution, a well-developed and very specific special decree was adopted by the Government. Для приведения всех нормативно-правовых актов Республики Таджикистан в соответствие с резолюцией Совета Безопасности Организации Объединенных Наций было принято специальное развернутое, конкретное постановление правительства.
The Ministerial Council of the Republic of Cyprus adopted the implementation of Security Council resolution 1970 (2011) on 29 March 2011. Совет министров Республики Кипр принял постановление о выполнении резолюции 1970 (2011) Совета Безопасности 29 марта 2011 года.
The United Nations Office at Geneva Staff Coordinating Council noted that implementing the resolution would enable a party to delay or obstruct justice because even an order for production of documents might have significant financial implications. Координационный совет персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве отметил, что выполнение резолюции позволило бы той или иной стороне затягивать процесс правосудия или чинить ему препятствия, поскольку даже постановление о представлении документов могло бы повлечь за собой значительные финансовые последствия.
On 15 April 2014, its Ministry of Foreign Affairs had signed resolution 85/2014, concerning cooperation among States and relations between the Security Council and national entities for the prevention and suppression of money-laundering, the financing of terrorism, arms proliferation and illicit capital flows. Министерство иностранных дел Кубы 15 апреля 2014 года издало постановление 85/2014 о сотрудничестве между государствами и отношениях между Советом Безопасности и национальными органами по предотвращению и пресечению отмывания денег, финансирования терроризма, распространения оружия и незаконных потоков капитала.
Another Council regulation is being prepared and relates to the freeze on assets of persons designated by the Committee pursuant to paragraph 11 of resolution 1572 (2004). Еще одно постановление Совета находится в стадии подготовки и касается замораживания активов лиц, обозначенных Комитетом во исполнение пункта 11 резолюции 1572 (2004).
At present, Romania is working with its EU partners to establish a robust EU-level implementation of resolution 1803, in addition to Commission Regulation 219/2008 of 11 March 2008. В настоящее время Румыния совместно с ее партнерами по ЕС рассматривает вопрос о создании надежной системы осуществления резолюции 1803 на уровне ЕС, которая дополнит постановление Комиссии 219/2008 от 11 марта 2008 года.
This ministerial announcement took effect following its publication in the Royal Gazette on 27 February 2002 and is in accordance with the provisions of Security Council resolution 1356 (2001). Это постановление министерства вступило в силу после его публикации в «Роял газет» 27 февраля 2002 года, и оно отвечает положениям резолюции 1356 (2001) Совета Безопасности.
Saudi Arabia notes that decision 19 is "a one sentence ruling which does not purport to define or clarify the principles of compensation set out in Security Council resolution 687(1991) and Governing Council decision 7". Саудовская Аравия отмечает, что решение 19 "представляет собой сжатое до одного предложения постановление, которое не претендует на определение или уточнение принципов компенсации, изложенных в резолюции 687 (1991) Совета Безопасности и решении 7 Совета управляющих".
It is filed with the body whose resolution is complained of within three days from the notification of the resolution, with the exception of a complaint against a resolution on not taking into custody. Жалоба подается в орган, чье постановление оспаривается, в трехдневный срок с момента получения уведомления о постановлении, за исключением жалобы на постановление о незаключении в тюрьму.