Английский - русский
Перевод слова Requiring
Вариант перевода Нуждающихся

Примеры в контексте "Requiring - Нуждающихся"

Примеры: Requiring - Нуждающихся
Of these, 16 (58 per cent) were from regions requiring improved representation within OHCHR. Из них 16 (58%) касались граждан из регионов, нуждающихся в лучшей представленности в УВКПЧ.
The number of people requiring humanitarian assistance as a result of natural disasters continues to increase. Число нуждающихся в гуманитарной помощи в результате стихийных бедствий постоянно растет.
This database of exonyms was primarily intended for Francophone users requiring reliable information on geographical names. База данных об экзонимах первоначально предназначалась для франкоязычных пользователей, нуждающихся в надежной информации о географических названиях.
The basic requirement in this respect is that the strike does not endanger the life and health of citizens requiring health care. Главным требованием в этом отношении является то, что забастовка не должна угрожать жизни и здоровью граждан, нуждающихся в медицинском уходе.
The number of patients requiring metered-dose inhalers was currently rising at a rate of about 20 per cent a year. В настоящее время число больных, нуждающихся в дозированных ингаляторах, увеличивается примерно на 20 процентов в год.
Commercial barriers make it very difficult to purchase the necessary equipment for children with special needs, including those requiring physical rehabilitation. Препятствия торгового характера существенно затрудняют закупку необходимого оборудования для детей, имеющих особые потребности, включая нуждающихся в физической реабилитации.
It was estimated that the majority of the countries requiring international assistance as a result of the food crisis were in Africa. Установлено, что большинство стран, нуждающихся в международной помощи вследствие продовольственного кризиса, находятся в Африке.
On the contrary, they have become more active in establishing private associations to serve women in communities requiring assistance. Напротив, они стали принимать более активное участие в создании частных ассоциаций с целью обслуживания женщин в общинах, нуждающихся в помощи.
The higher performance is owing to a higher number of recruited staff requiring training Перевыполнение показателя объясняется более высоким числом набранных сотрудников, нуждающихся в подготовке
Explore modalities to facilitate South-South cooperation by identifying areas requiring technical assistance from countries with similar traditions, socio-economic structures and experiences. изучению методов содействия развитию по линии Юг-Юг посредством определения областей, нуждающихся в технической помощи со стороны стран со сходными традициями, социально-экономическими структурами и историей.
Moreover, a single act of violence that damages a hospital or kills health-care personnel has consequences for many other people requiring care who then suffer further through lack of treatment. Кроме того, единственный акт насилия, сопровождающийся разрушением больницы или гибелью медицинского персонала, имеет последствия для многих других нуждающихся в уходе людей, страдания которых в таком случае становятся еще более тяжелыми из-за отсутствия возможностей лечения.
Meanwhile, we will also strengthen the safety net of our public health-care services so as to give better protection for patients requiring costly drugs and treatment. Кроме того, мы также будем увеличивать помощь наших медико-социальных служб, чтобы усилить защиту пациентов, нуждающихся в дорогостоящих лекарствах и лечении.
Definitions of various forms of disability of students requiring additional support services Определения различных форм инвалидности у учащихся, нуждающихся в дополнительной поддерживающей помощи
Of those countries requiring assistance, 60 per cent indicated that this was needed by law enforcement agencies. Из стран, нуждающихся в помощи, 60 процентов указали, что в помощи нуждаются правоохранительные органы.
This will then be accessible by any duty station requiring support. В последующем эта информация будет доступна для всех мест службы, нуждающихся в поддержке;
During the 2010/11 school year, 39,618 students from age 0 to 21 were enrolled in special education for children requiring highly specialized attention (13,715 girls and 25,903 boys). ЗЗ. В 2010/11 учебном году по программам специального образования для детей, нуждающихся в специализированной помощи, обучались 39618 учеников в возрасте от 0 до 21 года (13715 девочек и 25903 мальчика).
Therefore, IHO activities had concentrated on matching donors with States requiring assistance and it had also taken steps to establish a trust fund for capacity-building. В силу этого МГО в своей деятельности сосредоточилась на поиске доноров для государств, нуждающихся в помощи, а также приняла меры в направлении учреждения целевого фонда для создания потенциала.
(b) The mean age of people requiring treatment varies between 27 and 29 years. Ь) средний возраст лиц, нуждающихся в лечении, - 27 - 29 лет.
I think that one of the peoples requiring protection is the people of the United States, as has been painfully evident during the tragedy of Hurricane Katrina. Я полагаю, что одним из народов, нуждающихся в защите, является народ самих Соединенных Штатов Америки, болезненным примером чего стала трагедия, вызванная последствиями урагана «Катрина».
The Unit organized the fifth network development conference, in September 2005, in Sarajevo, building on four previous conferences aimed at establishing referral networks for witnesses requiring psycho-social assistance. В сентябре 2005 года в Сараево Группа, опираясь на опыт проведения четырех предыдущих конференций, направленных на создание сетей в интересах свидетелей, нуждающихся в психосоциальной помощи, организовала пятую конференцию по развитию сети.
Nevertheless, the number of people requiring humanitarian assistance has begun to decline and the prospect of further progress towards durable solutions and development looks positive. Вместе с тем число нуждающихся в гуманитарной помощи начало уменьшаться и перспективы дальнейшего прогресса в изыскании долговременных решений и в области развития представляются позитивными.
In a matter of weeks after the ceasefire agreement, the number of people requiring emergency assistance swelled from 2 million to 3 million. За считанные недели после достижения договоренности о прекращении огня число людей, нуждающихся в неотложной помощи, возросло с двух до трех миллионов.
The consultancy services provided to Guyana by the OHCHR secretariat to assist it in preparing its periodic report should be made available to other States parties requiring assistance. Консультативная помощь, оказанная Гайане секретариатом УВКПЧ при составлении периодического доклада, должна быть доступной и для других государств-участников, нуждающихся в содействии.
Satellite images had been used to assess the damage and to help rescuers focus their efforts on the areas requiring the most urgent help. Снимки, полученные с помощью спутников, были использованы для того, чтобы оценить ущерб и помочь спасателям сосредоточить усилия на районах, нуждающихся в неотложной помощи.
In this regard, four broad functional areas have been identified as priorities requiring additional resources; claims management; liquidation process; information technology and Headquarters/field coordination and policy guidelines. В этой связи четыре широких функциональных области были выделены в качестве приоритетных направлений, нуждающихся в дополнительных ресурсах: рассмотрение требований; процесс ликвидации; информационная технология и координация деятельности в Центральных учреждениях/на местах и стратегические руководящие принципы.