Английский - русский
Перевод слова Requiring
Вариант перевода Нуждающихся

Примеры в контексте "Requiring - Нуждающихся"

Примеры: Requiring - Нуждающихся
By all indications, the projected number of people in Angola requiring substantial humanitarian assistance will essentially remain the same. По всем признакам, предполагаемая численность лиц в Анголе, нуждающихся в существенной гуманитарной помощи, останется в целом неизменной.
Cases requiring specialist facilities are referred to the United Kingdom or to Uruguay for emergency. Больных, нуждающихся в специальном лечении, в экстренных случаях направляют в Соединенное Королевство или Уругвай.
In addition, the increasing number of United Nations operations entailed an increase in the number of persons requiring protection. Кроме того, рост количества операций Организации Объединенных Наций влечет за собой увеличение числа лиц, нуждающихся в защите.
Despite some notable achievements for improved child protection, the overall number of children requiring special protection has increased. Несмотря на ряд значительных достижений в области защиты детей, общее число детей, нуждающихся в особой защите, увеличилось.
The State sets in place all the conditions to enable especially gifted individuals requiring social assistance to receive an education either in Azerbaijan or abroad. Государство создает все условия для обучения в Азербайджане или за рубежом лиц, обладающих особой одаренностью и нуждающихся в социальной поддержке.
This is a critical first step in meeting the protection needs of individuals requiring international protection. Такое определение является первым важным шагом для удовлетворения потребностей в области защиты лиц, нуждающихся в международной защите.
The construction of a system of special-purpose institutions for minors requiring social rehabilitation has been under way in the Russian Federation since 1992. С 1992 года в Российской Федерации осуществляется создание системы специализированных учреждений для несовершеннолетних, нуждающихся в социальной реабилитации.
If the Working Group were to reach such a view, it might enable the range of options requiring further consideration to be narrowed. Если Рабочая группа придет к подобному мнению, она может сократить количество вариантов, нуждающихся в дальнейшем рассмотрении.
The number of people requiring humanitarian assistance is therefore likely to increase. Поэтому, как представляется, возрастет число лиц, нуждающихся в оказании гуманитарной помощи.
Coverage for children requiring treatment with antiretroviral drugs is especially low. Показатель охвата детей, нуждающихся в лечении антиретровирусными препаратами является особенно низким.
Reduction of vulnerable caseload requiring food assistance. Сокращение числа беженцев, нуждающихся в продовольственной помощи.
Number of Ethiopians still requiring international protection; Число эфиопских беженцев, все еще нуждающихся в международной защите.
The number of countries requiring humanitarian assistance as a result of complex emergencies in the past year has remained constant. Число стран, нуждающихся в гуманитарной помощи вследствие сложных чрезвычайных ситуаций, в последние годы остается неизменным.
Microfinance for housing must be sealed-up in order to reach a wider proportion of those requiring such services. Необходимо увеличивать объем микрофинансирования жилищного хозяйства в интересах более широких слоев населения, нуждающихся в таких услугах.
It includes the previous disaster indicator, which is defined as people requiring immediate assistance in form of shelter. Он включает использовавшийся ранее показатель бедствий, который определяется числом людей, нуждающихся в безотлагательной помощи - в предоставлении убежища.
The following areas were identified as requiring capacity-building: В числе областей, нуждающихся в наращивании потенциала, были названы следующие:
In 2008, an estimated 42 per cent of the 9.5 million persons requiring therapy were receiving it. В 2008 году примерно 42 процента из 9,5 миллиона человек, нуждающихся в терапии, пользовались ею.
It is estimated that the number of women requiring medical care for complications from unsafe abortion would decline by 73 per cent. По оценкам, число женщин, нуждающихся в медицинской помощи из-за осложнений в результате небезопасных абортов, сократится на 73 процента.
The number of unwanted pregnancies increased and the Association saw a dramatic rise in the number of women requiring care related to unsafe abortion. Возросло число нежелательных беременностей, и Ассоциация столкнулась с резким увеличением числа женщин, нуждающихся в лечении после небезопасных абортов.
The Government of El Salvador regarded indigenous people as rights holders, not as persons requiring social assistance. Правительство Сальвадора рассматривает коренных жителей в качестве правообладателей, а не лиц, нуждающихся в социальной помощи.
It would also focus on groups requiring special protection such as juveniles, women, migrants, refugees and persons with disabilities. Кроме того, она будет сосредоточена на таких нуждающихся в особой защите группах, как несовершеннолетние, женщины, мигранты, беженцы и инвалиды.
To ensure impartiality, convicted prisoners requiring medical treatment were entitled by law to file a request for treatment in a local hospital or clinic. В целях обеспечения беспристрастности в отношении осужденных заключенных, нуждающихся в медицинском лечении, закон предоставляет право ходатайствовать о направлении на лечение в местную больницу или клинику.
The passage of space objects through foreign airspace is one of the issues requiring additional international legal regulation. Пролет космических объектов через иностранное воздушное пространство - одна из проблем, нуждающихся в дополнительном международно-правовом регулировании.
In that connection, he thanked the Governments of Norway and Canada for defraying the course fee for participants requiring financial assistance. В этой связи он выражает признательность правительствам Норвегии и Канады за оплату обучения на этом курсе участников, нуждающихся в финансовой помощи.
The number of persons requiring antiretroviral treatment is estimated at 75,000. Число людей, нуждающихся в лечении, по оценкам, составляет 75000.