By all indications, the projected number of people in Angola requiring substantial humanitarian assistance will essentially remain the same. |
По всем признакам, предполагаемая численность лиц в Анголе, нуждающихся в существенной гуманитарной помощи, останется в целом неизменной. |
Cases requiring specialist facilities are referred to the United Kingdom or to Uruguay for emergency. |
Больных, нуждающихся в специальном лечении, в экстренных случаях направляют в Соединенное Королевство или Уругвай. |
In addition, the increasing number of United Nations operations entailed an increase in the number of persons requiring protection. |
Кроме того, рост количества операций Организации Объединенных Наций влечет за собой увеличение числа лиц, нуждающихся в защите. |
Despite some notable achievements for improved child protection, the overall number of children requiring special protection has increased. |
Несмотря на ряд значительных достижений в области защиты детей, общее число детей, нуждающихся в особой защите, увеличилось. |
The State sets in place all the conditions to enable especially gifted individuals requiring social assistance to receive an education either in Azerbaijan or abroad. |
Государство создает все условия для обучения в Азербайджане или за рубежом лиц, обладающих особой одаренностью и нуждающихся в социальной поддержке. |
This is a critical first step in meeting the protection needs of individuals requiring international protection. |
Такое определение является первым важным шагом для удовлетворения потребностей в области защиты лиц, нуждающихся в международной защите. |
The construction of a system of special-purpose institutions for minors requiring social rehabilitation has been under way in the Russian Federation since 1992. |
С 1992 года в Российской Федерации осуществляется создание системы специализированных учреждений для несовершеннолетних, нуждающихся в социальной реабилитации. |
If the Working Group were to reach such a view, it might enable the range of options requiring further consideration to be narrowed. |
Если Рабочая группа придет к подобному мнению, она может сократить количество вариантов, нуждающихся в дальнейшем рассмотрении. |
The number of people requiring humanitarian assistance is therefore likely to increase. |
Поэтому, как представляется, возрастет число лиц, нуждающихся в оказании гуманитарной помощи. |
Coverage for children requiring treatment with antiretroviral drugs is especially low. |
Показатель охвата детей, нуждающихся в лечении антиретровирусными препаратами является особенно низким. |
Reduction of vulnerable caseload requiring food assistance. |
Сокращение числа беженцев, нуждающихся в продовольственной помощи. |
Number of Ethiopians still requiring international protection; |
Число эфиопских беженцев, все еще нуждающихся в международной защите. |
The number of countries requiring humanitarian assistance as a result of complex emergencies in the past year has remained constant. |
Число стран, нуждающихся в гуманитарной помощи вследствие сложных чрезвычайных ситуаций, в последние годы остается неизменным. |
Microfinance for housing must be sealed-up in order to reach a wider proportion of those requiring such services. |
Необходимо увеличивать объем микрофинансирования жилищного хозяйства в интересах более широких слоев населения, нуждающихся в таких услугах. |
It includes the previous disaster indicator, which is defined as people requiring immediate assistance in form of shelter. |
Он включает использовавшийся ранее показатель бедствий, который определяется числом людей, нуждающихся в безотлагательной помощи - в предоставлении убежища. |
The following areas were identified as requiring capacity-building: |
В числе областей, нуждающихся в наращивании потенциала, были названы следующие: |
In 2008, an estimated 42 per cent of the 9.5 million persons requiring therapy were receiving it. |
В 2008 году примерно 42 процента из 9,5 миллиона человек, нуждающихся в терапии, пользовались ею. |
It is estimated that the number of women requiring medical care for complications from unsafe abortion would decline by 73 per cent. |
По оценкам, число женщин, нуждающихся в медицинской помощи из-за осложнений в результате небезопасных абортов, сократится на 73 процента. |
The number of unwanted pregnancies increased and the Association saw a dramatic rise in the number of women requiring care related to unsafe abortion. |
Возросло число нежелательных беременностей, и Ассоциация столкнулась с резким увеличением числа женщин, нуждающихся в лечении после небезопасных абортов. |
The Government of El Salvador regarded indigenous people as rights holders, not as persons requiring social assistance. |
Правительство Сальвадора рассматривает коренных жителей в качестве правообладателей, а не лиц, нуждающихся в социальной помощи. |
It would also focus on groups requiring special protection such as juveniles, women, migrants, refugees and persons with disabilities. |
Кроме того, она будет сосредоточена на таких нуждающихся в особой защите группах, как несовершеннолетние, женщины, мигранты, беженцы и инвалиды. |
To ensure impartiality, convicted prisoners requiring medical treatment were entitled by law to file a request for treatment in a local hospital or clinic. |
В целях обеспечения беспристрастности в отношении осужденных заключенных, нуждающихся в медицинском лечении, закон предоставляет право ходатайствовать о направлении на лечение в местную больницу или клинику. |
The passage of space objects through foreign airspace is one of the issues requiring additional international legal regulation. |
Пролет космических объектов через иностранное воздушное пространство - одна из проблем, нуждающихся в дополнительном международно-правовом регулировании. |
In that connection, he thanked the Governments of Norway and Canada for defraying the course fee for participants requiring financial assistance. |
В этой связи он выражает признательность правительствам Норвегии и Канады за оплату обучения на этом курсе участников, нуждающихся в финансовой помощи. |
The number of persons requiring antiretroviral treatment is estimated at 75,000. |
Число людей, нуждающихся в лечении, по оценкам, составляет 75000. |