Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представлены

Примеры в контексте "Representative - Представлены"

Примеры: Representative - Представлены
The representative of the Fund Secretariat informed the Committee that it was expected that a country programme and refrigerant management plan for Somalia would be presented to the Executive Committee at its forty-seventh meeting. Представитель секретариата Фонда проинформировал Комитет, что, как ожидается, страновая программа и план регулирования хладагентов для Сомали будут представлены Исполнительному комитету на его сорок седьмом совещании.
The representative of Egypt said that the special session should have before it comprehensive documentation that included the relevant material submitted to the Commissions. Председатель Египта заявил, что для рассмотрения на специальной сессии должна быть представлена всесторонняя документация, включая соответствующие материалы, которые были представлены комиссиям.
The representative stated that, according to his personal estimate, formal proposals would be presented to the IASB in about 12 months or longer. Представитель заявил, что, по его личным прогнозам, официальные предложения будут представлены МССУ примерно через 12 месяцев или чуть позднее.
It had worked effectively to ensure that a representative sample of employers with balanced representation from the various sectors was used to determine the conditions of service of local common system staff. Он эффективно использовался для обеспечения того, чтобы для определения условий службы местного персонала общей системы использовалась представительная выборка работодателей, в которой сбалансированно представлены различные сектора экономики.
The Security Council needs to become democratic and more representative - allowing other regions and States to be represented. Совет Безопасности должен стать более демократическим и более репрезентативным, с тем, чтобы в нем были представлены другие регионы и другие государства.
The representative indicated that male students constituted the majority of students specializing in engineering, agriculture and science, while females were highly represented in commercial high schools. Представитель указала, что большая часть студентов, изучающих инженерное дело, сельское хозяйство и естественные науки, составляют мужчины, в то время как девушки больше представлены в высших коммерческих школах.
The representative noted that women have had little involvement in the executive branch of Government; currently, the Government had three women ministers. Представитель Чили отметила, что женщины мало представлены в исполнительном аппарате правительства; в настоящее время в правительстве имеются три женщины-министра.
The representative informed the Committee that women's representation in public life in Colombia was still low, but that the President had recently appointed two women ministers. Представитель проинформировала Комитет о том, что женщины по-прежнему мало представлены в общественной жизни Колумбии, однако президент страны недавно назначил двух женщин на должности министров.
To what extent were minorities represented in Parliament, in local representative bodies and in the civil service? В какой степени меньшинства представлены в парламенте страны, в местных представительных органах и на государственной гражданской службе?
Those reports were made available in draft form to the United Nations disaster management team, which included a World Bank representative. Наброски этих докладов были представлены группе Организации Объединенных Наций по ликвидации последствий стихийных бедствий, в которую был включен представитель Всемирного банка.
The application was accompanied by evidence in support, sworn by the foreign representative, containing and enclosing information and documents required by the CBIR. В обоснование ходатайства были представлены скрепленные присягой иностранного представителя доказательства, содержащие приложенную информацию и документы, которые требуются в соответствии с CBIR.
These selected representative case studies should be presented by the Parties at the seventh session of the CST; Эти отобранные репрезентативные тематические исследования должны быть представлены Сторонами на седьмой сессии КНТ;
The representative of Argentina informed the Ad Hoc Committee that 56 States had attended the Informal Preparatory Meeting and that 26 proposals had been submitted for consideration. Представитель Аргентины сообщил Специаль-ному комитету о том, что в работе Неофициального подготовительного совещания приняли участие представители 56 государств и что на рассмотрение Совещания были представлены 26 предложений.
The outcome of the youth forum could be presented orally to the plenary of the special session by a representative or representatives nominated by the forum. Результаты молодежного форума могут быть в устной форме представлены на пленарном заседании специальной сессии представителем или представителями, назначенными форумом.
The representative of Benin said that it would be important to give a clear indication of the level at which countries should be represented at the Conference. Представитель Бенина заявил, что было бы весьма целесообразно четко указать, на каком уровне страны должны быть представлены на Конференции.
All the Boards draw representation from the most representative workers and employers organizations and are chaired by independent persons from the private sector. Во всех советах представлены наиболее представительные организации трудящихся и работодателей, а во главе их стоят независимые лица из частного сектора.
The representative of the Secretary-General explained that the strategic framework had been presented to the Commission on Human Rights but no formal decision had been taken. Представитель Генерального секретаря пояснил, что стратегические рамки были представлены Комиссии по правам человека, однако официальное решение не было принято.
Just as women are represented in the National Assembly, so they will serve in all representative bodies to oversee gender equality investments in all government programmes. Женщины будут представлены не только в Национальной ассамблее, но и во всех представительных органах для контроля за выделением во всех государственных программах средств на обеспечение равноправия мужчин и женщин.
The representative of Denmark reported that data were being finalized and would be submitted the following week; Представитель Дании сообщил, что подготовка данных завершается, и они будут представлены на следующей неделе;
The representative of the secretariat will provide an update on preparations for the evaluation, the recommendations of which will be submitted for consideration by the Conference at its third session. Представитель секретариата представит обновленную информацию о подготовке к оценке, рекомендации по итогам которой будут представлены для рассмотрения Конференцией на ее третьей сессии.
He concurred with the representative of Germany that a procedure should be adopted to allow proper consideration of comments presented orally because of technical difficulties. Он согласен с представителем Германии, что можно было бы предусмотреть порядок, позволяющий обеспечить надлежащее рассмотрение замечаний, которые были представлены в устной форме из-за технических неполадок.
A representative of the Secretariat in Nairobi said that such requests had indeed been received and had been fully met; updated statistics would be provided. Представитель Секретариата в Найроби сказал, что на самом деле такие просьбы поступали и они были полностью удовлетворены и что будут представлены уточненные статистические данные.
The General Assembly is the most democratic and representative body of the United Nations, in which all the Governments and peoples of the world are represented. Генеральная Ассамблея представляет собой самый демократичный и представительный орган Организации Объединенных Наций, в котором представлены все правительства и народы мира.
The representative of Djibouti confirmed that the concerned noted recommendations were being carefully considered and reviewed by the authorities and that substantive responses would be provided in the future. Представитель Джибути подтвердил, что указанные рекомендации были всесторонне рассмотрены и тщательно изучены соответствующими органами его страны и что обстоятельные ответы по ним будут представлены в будущем.
Four SRBs utilize electoral units to constitute their councils, whereby the views of staff pertaining to an electoral unit (specific job category or department) are represented in the Council via a representative elected from among their own. Четыре ОПП используют для формирования своих советов избирательные ячейки: в этом случае мнения сотрудников, относящихся к определенной избирательной ячейке (конкретная категория должностей или департамент), представлены в Совете через представителя, избираемого из их собственного числа.