It should have a representative membership covering all political parties |
в его составе должны быть представлены все политические партии. |
The policy document states that the employer's goal is to ensure fairness in accessing employment opportunities and developing a public service which is representative of the Yukon population. |
В документе, в котором излагается указанная политика, говорится о том, что наниматель обязан стремиться к обеспечению равных возможностей в сфере трудоустройства и созданию условий, при которых на государственной службе были бы представлены все общины, проживающие на территории Юкона. |
The Executive Committee should be broadly representative of entities involved in the process, developed and developing States, and the recipients of the scientific products. |
В исполнительном комитете должны быть широко представлены организации и учреждения, участвующие в процессе оценки, развитые и развивающиеся страны, а также получатели научных продуктов. |
However, SLPP, the major opposition party, complained that the Cabinet was not representative of all ethnic groups in the country. |
Однако НПСЛ, являющаяся основной оппозиционной партией, стала жаловаться, что в Кабинете представлены не все этнические группы страны. |
The following are representative manufacturers of mercury-free HID automobile headlamps. |
Ниже представлены типичные производители автомобильных разрядных фар высокой интенсивности, не содержащих ртуть. |
The prospect for the development of energy saving and energy efficiency in the Kyrgyz Republic was presented by a representative of Kyrgyzstan. |
Представителем Кыргызстана были представлены перспективы развития энергосбережения и энергоэффективности в Кыргызской Республике. |
The representative of the Philippines stated that such charts and other relevant information would be submitted to the Authority in due course. |
Представитель Филиппин заявил, что такие карты и прочая соответствующая информация будут представлены Органу в надлежащий срок. |
The representative of Russian Federation made a reservation to the article pending clarifications to be provided at a later stage. |
Представитель Российской Федерации сделал оговорку в отношении этой статьи до получения разъяснений, которые будут представлены позднее. |
Women's participation in civil service functions was significantly higher than that in the representative bodies. |
Женщины гораздо шире представлены в структурах гражданской службы, нежели в представительных органах. |
All ethnicities are represented on that Board, including a Kosovo Serb representative. |
В этом Совете представлены все этнические группы; есть в нем и представитель косовских сербов. |
The detailed tables requested by the representative of Canada would be provided in due course. |
В соответствующее время подробные таблицы, запрошенные представителем Канады, будут представлены. |
One delegation sought clarification on the selection of representative reports to be presented to the Executive Board. |
Одна из делегаций просила прояснить, на основании чего были отобраны доклады представителей, которые будут представлены Исполнительному совету. |
In the two following tables some results from a representative interview-based survey of the Danish population are presented. |
ЗЗ. В двух таблицах ниже представлены некоторые результаты репрезентативного обследования, проведенного путем опроса датского населения. |
The representative of IAEA expressed appreciation for the quality of the technical papers submitted to ACPAQ by the ICSC secretariat. |
Представитель МАГАТЭ выразил удовлетворение по поводу высокого уровня технических документов, которые были представлены ККВКМС секретариатом КМГС. |
Original instruments of full powers should be provided to the depositary representative at the signature ceremony. |
Оригиналы документов о полных полномочиях должны быть представлены представителю депозитария на церемонии подписания. |
The representative of the United Republic of Tanzania asked whether the country programmes of action would still be presented as independent documents. |
Представитель Объединенной Республики Танзании спросил, будут ли национальные программы действий представлены в качестве самостоятельных документов. |
Three non-papers had been submitted by the Chairman, and another by the representative of Chile. |
Председателем были представлены три официальных документа, и еще один документ - представителем Чили. |
This draft document has been tested with representative focus groups, - and the results will be submitted shortly. |
Проект этого документа был опробован в репрезентативной фокус-группе, и эти результаты скоро будут представлены. |
During the Conference of the Parties, our representative took part in a side event that presented the outcome of the monitoring project. |
Во время Конференции сторон наш представитель принял участие в параллельном мероприятии, на котором были представлены результаты проекта мониторинга. |
The representative of the Secretariat said that the notifications in question had been verified and had been submitted within the 90-day period. |
Представитель секретариата заявил, что соответствующие уведомления были проверены и представлены в течение 90-дневного срока. |
Addenda for PCP and trifluralin were presented by the representative of the European Commission for the further track A review of those substances. |
Дополнения по ПХФ и трифлуралину были представлены представителем Европейской комиссии для дальнейшего обзора этих веществ по направлению А. |
A representative sample of countries whose programmes are to be submitted to the Executive Board will be subject to independent evaluation. |
Репрезентативная выборка стран, программы которых будут представлены Исполнительному совету, должна являться предметом независимой оценки. |
These clusters were presented as representative of the major contexts in which youth address their shared challenges and concerns. |
Эти группы вопросов были представлены как отражающие главные контексты, в которых молодежь занимается своими общими вызовами и проблемами. |
Women have a more limited presence in representative and public decision-making spaces and positions, compared with men. |
Женщины в более ограниченной степени представлены в выборных и государственных руководящих органах по сравнению с мужчинами. |
7.2 The membership of the commission shall be representative and inclusive, taking due account of the main stakeholders, including representatives of the former M23. |
7.2 Эта комиссия будет репрезентативной и всеохватной по своему составу, и в ней будут должным образом представлены основные заинтересованные стороны, в том числе представители бывшего движения «М23». |