Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Representative - Представительство"

Примеры: Representative - Представительство
In the agreement, the donor specified that UNITAR should designate its representative office in the donor country to be responsible for providing technical input for the implementation of the activities contemplated in the executive programme and that UNITAR should ensure full compliance. В соглашении донор указал, что ЮНИТАР открывает в стране донора свое представительство, которое будет отвечать за техническое обеспечение мероприятий по осуществлению деятельности, предусмотренной в этой исполнительной программе, и что ЮНИТАР должен обеспечить ее полное выполнение.
Representative office has all attributes of the legal entity - stamp, bank account, right to employ staff, but representative office is totally belong to the mother company. Представительство обладает всеми атрибутами юридического лица - печать, банковский счет, право принимать на работу персонал, но при этом представительство находится в полной собственности материнской компании.
The representative of Costa Rica indicated that she was personally aware of the United States Mission's efforts to resolve the problems encountered by her Mission and noted that things had improved. Представитель Коста-Рики указала на то, что лично ей прекрасно известны усилия Представительства Соединенных Штатов по регулированию проблем, с которыми сталкивается ее Представительство, и отметила, что дело в целом улучшилось.
The representative of the Russian Federation stated that his Mission also periodically faced difficulties with the issuance of visas, where the host country would repeatedly refer to a requirement that visa applications be made 15 days prior to travel. Представитель Российской Федерации заявил, что его Представительство также периодически сталкивается с проблемами в плане выдачи виз, когда страна пребывания неоднократно ссылается на требование о том, чтобы заявки на визу подавались за 15 дней до выезда.
Cambodia did not seem to have a representative in Geneva; the Rapporteur should write to the Permanent Mission of that country in Paris to urgently request a meeting with one of its representatives before the thirty-ninth session. Как представляется, у Камбоджи нет представительства в Женеве; Докладчик могла бы направить письмо в Постоянное представительство этого государства в Париже с настоятельной просьбой встретиться с одним из его представителей до начала тридцать девятой сессии.
Like his country's Mission in Geneva, the representative had sounded positive concerning the possibility of an invitation to visit Egypt; it was to be hoped that after so many years an invitation would materialize. Как и Постоянное представительство его страны в Женеве, представитель позитивно отозвался о возможности получения приглашения посетить Египет; остается надеяться на то, что после столь многих лет такое приглашение поступит.
Another delegation pointed out that since the organization had offices in Washington, D.C., a representative could come to New York to address the Committee at its 1998 session. Еще одна делегация указала, что поскольку эта организация имеет представительство в Вашингтоне, О.К., то представитель может прибыть в Нью-Йорк для выступления в Комитете на его сессии 1998 года.
Where a committee is appointed it should have the right to act independently of the insolvency representative, in order to ensure fair and unbiased representation of creditors' interests. В тех случаях, когда назначается комитет, он должен иметь право действовать независимо от управляющего в деле о несостоятельности с тем, чтобы обеспечить справедливое и беспристрастное представительство интересов кредиторов.
The special gender programmes include the quota system, an effective instrument that, since 2000, has made it possible to double the number of women in central and local representative bodies. В рамках специальных гендерных программ в качестве эффективного инструмента выступает система квотирования, которая позволила начиная с 2000 года увеличить в два раза представительство женщин в центральных и местных представительных органах власти.
The representative of the Russian Federation stated that, even though the issue was very unpleasant, the Russian Federation would not close its Permanent Mission. Представитель Российской Федерации заявил, что, даже несмотря на то, что этот вопрос весьма неприятен, Российская Федерация не закроет свое Постоянное представительство.
Alternate representative at UNOV; Permanent Mission of Mexico to UNOV, Department of External Relations Заместитель Постоянного представителя Мексики при ООН в Вене, Постоянное представительство Мексики при ООН в Вене, Министерство иностранных дел
Another representative stated that the terms of reference did not call for equitable representation at the co-chair level specifically, but on the Panel and its technical options committees as a whole. Еще один представитель заявил, что согласно ее кругу ведения справедливое представительство следует обеспечить в целом в Группе и ее комитетах по техническим вариантам замены, а не конкретно на уровне сопредседателей.
The representative of the host country responded that there had been a specific problem regarding this particular shipment and recalled that there were many ways to bring goods in for protocol purposes to which the Permanent Mission of Cuba should avail itself. Представитель страны пребывания ответил, что в отношении этой конкретной партии возникла специфическая проблема, и напомнил, что существует много способов доставки товаров для протокольных нужд, которыми может бы воспользоваться Постоянное представительство Кубы.
Created by the Security Council on 31 August 2005), the United Nations Integrated Office in Sierra Leone will be headed by an executive representative of the Secretary-General who will also serve as resident representative of UNDP and United Nations resident coordinator. Учрежденное Советом Безопасности в августе 2005 года) Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне будет возглавлять высокопоставленный представитель Генерального секретаря, который также будет выполнять функции представителя-резидента ПРООН и координатора-резидента Организации Объединенных Наций.
Regardless of financial contribution, all partners have an equal voice in PCFV activities and management through the advisory group representative of all sectors and the annual global partnership meetings. Благодаря Консультативной группе и ежегодным международным встречам партнеров каждая заинтересованная сторона имеет равное представительство своих интересов вне зависимости от размера ее финансового вклада в работу PCFV.
Former members of the Government of Lebanon have pointed out that a Lebanese representative office had been established in Damascus in 1970 as a first step towards the establishment of formal ties between the two countries. Бывшие члены правительства Ливана указали, что в 1970 году в Дамаске было создано представительство Ливана в качестве первого шага на пути к установлению официальных отношений между двумя странами.
Approximately 300 bars, bar associations and law societies based in more than 100 countries throughout the world are collective members, who are representative of most of the world's legal systems and many of the world's languages. Его коллективными членами являются приблизительно 300 адвокатур, ассоциации адвокатов и обществ права из более чем 100 стран во всем мире, которые обеспечивают представительство большинства мировых правовых систем и много языков мира.
Zott is represented in more than 75 countries around the world and also has sales offices in the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Singapore, Vietnam and a representative office in Russia. Zott реализует заказы на территории более чем 75 стран по всему миру, а также имеет офисы продаж в Чешской Республике, Словакии, Венгрии и Сингапуре, а также представительство в России.
The Republic has fruitfully worked with the United Nations Observer Mission, the representative of the High Commissioner for Refugees, and the representatives of other international non-governmental organizations. В республике плодотворно работают Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций, Представительство Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, другие международные неправительственные организации.
If the bill was enacted, it would replace the traditional "indigenous reservations" by indigenous territories, registered with Indigenous Territory Management Boards, each of which would be democratically elected by, and representative of, an indigenous community. ЗЗ. В случае принятия законопроекта традиционные "резервации для коренных жителей" станут их территориями, которые будут закреплены за комиссиями по управлению территорией коренных народов; каждая из этих комиссий будет демократически избираться коренной общиной и обеспечивать ее представительство.
The representative of the host country stated that his Mission, in consultation with the Chinese Mission, would work with the relevant officials of the City of New York to find an appropriate solution to the issue. Представитель страны пребывания заявил, что его Представительство в консультации с китайским Представительством будет вести работу с соответствующими должностными лицами города Нью-Йорка с целью нахождения надлежащего решения этой проблеме.
The representative of China stated that he had the pleasure to report that with the help of the host country and the Commissioner of the Mayor's Office for International Affairs, the Chinese Mission had resolved all the issues that it had reported at previous Committee meetings. Представитель Китая с удовлетворением сообщил, что с помощью страны пребывания и уполномоченного представителя мэрии по международным делам китайское Представительство решило все вопросы, о которых он говорило на предшествующих заседаниях Комитета.
An asylum seeker may apply for or be granted refugee status prior to his or her arrival in Kazakhstan in person or through his or her representative at the diplomatic mission or consulate in the Republic. Лицо, ищущее убежище, может ходатайствовать о присвоении статуса беженца до своего прибытия в Казахстан лично или через своего представителя в дипломатическое представительство или консульское учреждение Республики.
The representative of Hungary reported that his mission had had a long-standing issue with outstanding tax arrears and expressed gratitude for the assistance and guidance his mission had received from the United States Mission. Представитель Венгрии сообщил, что его представительство давно сталкивается с проблемой задолженности по уплате налогов, и выразил признательность за содействие и рекомендации, полученные его представительством от представительства Соединенных Штатов Америки.
As for the comments made by the observer of Nigeria, the representative of the host country said that the Mission would have intervened had it known that ministers had not been granted visas to attend a meeting of the Economic and Social Council. Что касается замечаний, сделанных наблюдателем от Нигерии, то представитель страны пребывания отметил, что его Представительство вмешалось бы, если бы ему стало известно, что министрам не выдали визы для участия в работе сессии Экономического и Социального Совета.