And what's the most common visual representation of the devil? |
А какое самое распространенное визуальное представление дьявола? |
It was the subject of a representation to the Government by the Special Representative; |
Специальный докладчик сделал по этому поводу представление правительству; |
See, that's all I need from you - just a basic representation of the reactor's core. |
Понимаешь, всё, что мне от тебя нужно, просто общее представление ярда реактора. |
From the above paragraph, it is seen that the (m, n) representation has spin if m + n is half-integral. |
Из предыдущего параграфа видно, что представление (м, n) имеет спин, если m + n является полуцелым. |
Instead, its unit distance graph representation has the dihedral group Dih6 as its symmetry group. |
Взамен его представление в виде графа имеет в качестве группы симметрий диэдрическую группу Dih6. |
Together with other Forum countries we moved to make direct representation to the Government of France - all to no avail. |
Вместе с другими странами Форума мы приняли меры для того, чтобы сделать непосредственное представление правительству Франции - и все напрасно. |
The Governing Body through the Committee, may communicate this representation to the Government concerned and may invite it to make a statement on the subject as it thinks fit. |
Административный совет через комитет может передать это представление соответствующему правительству и предложить ему сделать по этому вопросу заявление, которое оно сочтет уместным. |
UNIDO representation at GEF Council meeting; |
Представление ЮНИДО на совещании Совета ГЭФ; |
The architecture consists of an abstract representation of the process and of general principles for the activities within that process. |
Архитектура включает в себя абстрактное представление процесса и общих принципов деятельности в рамках этого процесса. |
These contours, or eye ellipses, offer a representation of a driver's eye location and can be used to determine what a driver could see. |
Эти эллиптические контуры дают представление о положении глаз водителя и могут использоваться для определения того, что может видеть водитель. |
short description, representation of performance and cost estimation of the potential IT systems |
краткое описание, представление эксплуатационных характеристик и расчетная стоимость потенциальных систем на основе ИТ |
Provides an international basis for the standardization of documents used in international trade and transport, including the visual representation of such documents. |
В этой Рекомендации устанавливается международная основа для стандартизации документов, используемых в международной торговле и при международных перевозках, включая представление этих документов в визуально воспринимаемой форме. |
There is also a need for improvements in the representation of aerosol interactions with clouds and precipitation; |
Необходимо также усовершенствовать представление процесса взаимосвязей аэрозолей с облаками и осадками; |
The rule governing interest representation by bodies or NGOs in proceedings before the Federal Equal Treatment Commission was extended to cases of discrimination on account of gender. |
Норма, регулирующая представление органами или НПО интересов заявителей при разбирательстве в Федеральной комиссии по вопросам равного обращения, была расширена, с тем чтобы охватить случаи дискриминации по признаку пола. |
(c) The preparation, representation and diffusion of the common positions that characterize its profile; |
с) подготовка, представление и распространение общих позиций, характеризующих ее направленность; |
For example, the Division's representation of the Organization before the Appeals Tribunal in 2010 contributed to the establishment of parameters for awarding compensation and clarifying the principles for reviewing the Secretary-General's discretionary authority. |
Например, представление Отделом Организации в Апелляционном трибунале в 2010 году способствовало установлению параметров для выделения компенсации и разъяснения принципов пересмотра дискреционного полномочия Генерального секретаря. |
The agencies would be asked to agree that the term "place of discharge" and the UNLOCODE coded representation would meet their requirements. |
Ведомствам будет предложено согласиться с тем, что термин "место разгрузки" и его кодированное представление ЛОКОД ООН будет отвечать их потребностям. |
graphic representation of percentage of positive answers out of the total number of respondents; and |
графическое представление процентной доли положительных ответов от общего числа респондентов; и |
The physical representation of information in a manner suitable for communication, interpretation, or processing by human beings or by automatic means |
Физическое представление информации, пригодное для ее передачи, толкования или обработки вручную или с помощью автоматических средств |
In these specific circumstances, the Committee finds that Mr. Wright's right to an effective representation on appeal has not been violated. |
В данных конкретных обстоятельствах Комитет считает, что право г-на Райта на эффективное представление его интересов в ходе апелляционной процедуры не было нарушено. |
Proposal for foreign representation brought forward in budget context |
Представление предложения об иностранном представительстве в контексте бюджета |
It was pointed out that consumers' representation could be increased through their participation in public hearings or other processes which were then reflected in regulatory decisions. |
Эксперты отметили, что представление интересов потребителей может быть улучшено путем обеспечения их участия в открытых слушаниях или других процедурах, с тем чтобы их интересы могли затем быть учтены в решениях регулирующих органов. |
(c) The representation of either workmen or employers in trade disputes; or |
с) представление интересов трудящихся или предпринимателей в трудовых конфликтах; или |
The law guarantees access to and representation by legal counsel, and prohibits temporary detention for non-violent crimes, unless there is flight risk. |
Закон гарантирует доступ и представление интересов адвокатом и запрещает временное задержание за не связанные с насилием преступления, если нет риска того, что обвиняемый скроется. |
a) The radar image representation is recommended for operation within inland waterways. |
а) Представление радарного изображения рекомендуется при плавании по внутренним путям. |