Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Правило

Примеры в контексте "Regulations - Правило"

Примеры: Regulations - Правило
Marginal notes providing reference to the corresponding regulation or rule of the Financial Regulations and Rules of the United Nations are intended to facilitate comparison by the Meeting of States Parties. Сноски на полях, указывающие на соответствующее положение или правило Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций, приводятся для целей сопоставления на Совещании государств-участников.
The Committee recommends that the State party amend regulation 3 of the Social Aid Regulations of 1984 in order to ensure that non-national individuals and families who do not have sufficient resources to meet their basic needs are entitled to social aid. Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в правило З Правил оказания социальной помощи 1984 года, для того чтобы неграждане и их семьи, не имеющие достаточных средств для удовлетворения своих основных потребностей, получили право на социальную помощь.
The same situation pertained in the case of the Administrative Assistant, who was acting as the petty cash custodian without proper designation as required under Rule 104.8 of the United Nations Financial Regulations and Rules. Аналогичная ситуация возникла в случае младшего административного сотрудника, который занимался хранением мелких денежных сумм, не имея на то надлежащих полномочий, как того требует правило 104.8 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций.
The Private Sector Division explained that rule 9.04 would be revised in conjunction with an overall update of the UNICEF Financial Regulations and Rules to be undertaken along with the implementation of IPSAS. Отдел по сотрудничеству с частным сектором пояснил, что правило 9.04 будет пересматриваться при общем обновлении Финансовых положений и правил ЮНИСЕФ, что предполагается сделать одновременно с введением МСУГС.
Under paragraph 8 of the Regulations concerning the State Commission for Narcotics Control, the Commission meets as needed. Generally, it holds a meeting once every quarter. В соответствии с пунктом 8 Положения о Государственной комиссии Республики Узбекистан по контролю за наркотиками, заседания комиссии проводятся по мере необходимости, как правило, один раз в квартал.
Regulations No. 101 is directly concerned with the conservation of energy, and it specifies uniform provisions for the measurement of fuel consumption of passenger cars and light-duty vehicles, including also measurement of energy consumption and range of electric vehicles. Правило Nº 101 непосредственно касается энергосбережения и определяет единые положения для измерения потребления топлива пассажирскими автомобилями и легковыми грузовыми автомобилями, включая также измерение энергопотребления и диапазоны действия электромобилей.
Seven new UNECE Regulations annexed to the 1958 Agreement and at least one global technical regulation under the 1998 Global Agreement may be adopted. Могут быть приняты семь новых правил ЕЭК ООН, содержащихся в приложении к Соглашению 1958 года, а также, по крайней мере, одно глобальное техническое правило в рамках Глобального соглашения 1998 года.
Economic and Social Council, normally through the Committee for Programme and Coordination, as stipulated in rule 107.4 (f) of the Regulations and Rules Governing Programme Planning. Экономическому и Социальному Совету, как правило через Комитет по программе и координации, как это предусмотрено в правиле 107.4(f) Положений и правил, регулирующих планирование по программам.
Programmes which allocated staff and other resources to the evaluation function were generally able to implement evaluation plans in conformity with article VII of the Regulations and Rules Governing Programme Planning. Программы, которые выделили кадровые и другие ресурсы для осуществления оценки, как правило, смогли осуществить планы проведения оценки в соответствии со статьей VII Положений и правил, регулирующих планирование по программам.
UNFPA Nigeria country office to comply with rule 114.4 (c) of the UNFPA Financial Regulations and Rules with regard to payments made with no obligating documents Страновое отделение ЮНФПА в Нигерии соблюдает правило 114.4 (с) Финансовых положений и правил в отношении выплат без расходных ордеров
The Commission recalled that regulation 28 of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area provides for periodic review of the implementation of the plan of work for exploration at intervals of five years. Комиссия напомнила о том, что правило 28 Правил поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе предусматривает проведение периодического обзора хода осуществления плана работы по разведке через пятилетние интервалы.
Should the Assembly find that a provisional rule or amendment is inconsistent with the intent and purpose of these Regulations, it may direct that the rule and/or amendment be withdrawn or modified. В случае, если Ассамблея считает временное правило или поправку несовместимыми со смыслом и целью настоящих Положений, она может распорядиться об аннулировании или изменении этого правила и/или поправки.
Regulation 72 of the Building (Planning) Regulations under chapter 123 of the Buildings Ordinance provides for the design of barrier-free access and facilities and requires appropriate barrier-free access to buildings and their facilities so as to meet the needs of persons with disabilities. В соответствии с главой 123 Постановления о строительстве зданий правило 72 Кодекса норм и правил строительства (проектирования) зданий предусматривает проектирование сооружений с безбарьерным доступом и требует обеспечения надлежащего безбарьерного доступа в зданиях и оснащения их необходимыми приспособлениями в целях удовлетворения потребностей инвалидов.
Regulation 5.1 and Rule 105.1 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations are also relevant in assessing constraints encountered in regulation 5.6 in the implementation of the experiment to redeploy up to 50 posts in the course of the biennium 2004-2005. При анализе трудностей, возникших в связи с применением положения 5.6 в ходе эксперимента по перераспределению не более 50 должностей в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов уместно также принять во внимание положение 5.1 и правило 105.1 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций.
Calls for strict compliance with rule 110.19 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations in respect of procurement contracts, including for the implementation of projects for the restoration of Sarajevo; призывает строго соблюдать правило 110.19 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций в отношении контрактов на закупку, в том числе для осуществления проектов восстановления Сараево;
The Sulphides Regulations (regulation 21) provide for a fixed fee of $500,000 or a variable annual fee payable over 15 years, with an initial fixed fee of $50,000. Правила по сульфидам (правило 21) предусматривают либо единовременный фиксированный сбор в размере 500000 долл. США, либо плавающий сбор, ежегодно уплачиваемый на протяжении 15 лет после того, как уплачен первоначальный фиксированный сбор в размере 50000 долл. США.
Regulations of the European Community applicable under Protocol 3 - although it is normally necessary to enact local legislation to provide penalties and enforcement. нормы Европейского сообщества, применимые в соответствии с Протоколом 3, хотя, как правило, для назначения соответствующих санкций и применения этих норм в принудительном порядке необходимо принимать местное законодательство.
Should the Assembly, upon consideration, find that a provisional rule and/or amendment is inconsistent with the intent and purpose of the Regulations, it may direct that the rule and/or amendment be withdrawn or modified. Если Ассамблея по итогам обсуждения сочтет, что то или иное временное правило и/или поправка к нему не соответствует цели и назначению Положений, она может постановить, чтобы такое правило и/или поправка были изъяты или изменены.
This rule does not remain in force for the Technical Assistance projects, which are included in the National Programme of International Technical Assistance for 2001-2005 (approved by Regulations of the Council of Ministers No. Данное правило не распространяется на проекты по оказанию технической помощи, включенные в национальную программу оказания международной технической помощи на 2001-2005 (утверждено Постановлением Совета Министров Nº51 от 17 января 2002 г.
Regulation 21 of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area is amended by the insertion of the following new paragraph immediately following paragraph 6: В правило 21 Правил поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе вносится поправка, заключающаяся в том, что непосредственно после пункта 6 добавляется новый пункт следующего содержания:
The communicant alleges that regulation 15 of the Civil Legal Aid (Scotland) Regulations 2002, together with the Scottish Legal Aid Board's guidance effectively prohibit a grant of legal aid in public interest environmental cases. Автор сообщения утверждает, что Правило 15 Правил (Шотландии) о предоставлении правовой помощи по гражданским делам 2002 года, наряду с указаниями Совета по правовой помощи Шотландии, фактически запрещает оказание правовой помощи по интересующим общественность делам, связанным с окружающей средой.
Community acts that are directly applicable - such as Regulations - normally still require the adoption of administrative implementing measures, typically in the form of decisions addressed to the economic operator(s) concerned, by national authorities. акты Сообщества прямого действия, такие как постановления, обычно все же требуют принятия административных имплементационных мер - как правило, в виде решений, адресованных национальными властями соответствующему(им) хозяйствующему(им) субъекту(ам).
of SwF (a) To finance budgetary appropriations; and (b) to meet additional expenditure arising from exchange rate movements; (c) for unforeseen and extraordinary expenses or other authorized purposes (Financial Regulations 6.1-6.6; Financial Rule 106.1). а) Финансирование бюджетных ассигнований; Ь) покрытие дополнительных расходов, возникающих в результате изменений валютных курсов; с) покрытие непредвиденных и чрезвычайных расходов или расходов на другие утвержденные цели (финансовые положения 6.1 - 6.6; финансовое правило 106.1).
Requests the Commission to analyse regulation 11.2 of the Nodules Regulations and regulation 11.2 of the Sulphides Regulations, and to report thereon to the Council for its consideration. просит Комиссию проанализировать правило 1.2 Правил по конкрециям и правило 1.2 Правил по сульфидам и представить соответствующий доклад на рассмотрение Совета.
Fishing regulations of most species are managed under statewide regulations. Как правило, вылов рыбы в больши́х количествах регулируется властями.