Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Список

Примеры в контексте "Register - Список"

Примеры: Register - Список
A new electoral register of electors was compiled on the basis of a registration exercise for all Islanders. На основе учета всех жителей островов был составлен новый список избирателей.
The Commission enters citizens of the Republic of Slovenia who are members of the Roma community into the electoral register. Комиссия заносит в список лиц, являющихся гражданами Республики Словения и одновременно членами общины рома.
The school register, Mr. Chabert. Месье Шедер, дайте мне список.
The PEAR class uses some global variables to register global defaults, and an object list used by the "destructors". Класс PEAR использует несколько глобальных переменных для установок по умолчанию, а список объектов используется для работы "деструкторов".
All applicants accepted as unintentionally homeless are entitled to be included on the housing register of the authority to whom they applied for assistance. Все преднамеренно бездомные заявители, чьи ходатайства были приняты, имеют право быть включенными в список лиц, нуждающихся в жилье, того органа власти, к которому они обратились за помощью.
In this connection, a survey has been undertaken and a register produced of the island's building of "architectural, artistic, cultural, historical, scientific or traditional interest". В этой связи было проведено специальное исследование и подготовлен список имеющихся на острове зданий, представляющих "архитектурный, художественный, культурный, исторический, научный или традиционный интерес".
On its own initiative, the election committee added 436 further people to the electoral register on the basis of language, these being mainly people who had reached voting age after the previous elections. Избирательный комитет, основываясь на критерии языка, по собственной инициативе включил в избирательный список еще 436 человек, большинство из которых достигли возраста, дающего право на участие в голосовании в период после предыдущих выборов.
The Board was informed that, after consultation with the Government of India, the Secretary-General of UNCTAD had decided to enter the Palakkad District Consumers' Association in the register of national non-governmental organizations provided for in Board decision 43. Совет был проинформирован о том, что после консультаций с правительством Индии Генеральный секретарь ЮНКТАД принял решение включить Потребительскую ассоциацию района Палаккад в список национальных неправительственных организаций, предусмотренный в решении 43 Совета.
In addition, the Government shall maintain an up-to-date official centralized register of all persons deprived of liberty in any territory under its jurisdiction (article 10 (1) and (3) of the Declaration). Кроме того, правительство должно вести регулярно обновляемый централизованный список всех лишенных свободы лиц на любой территории, находящейся под его юрисдикцией (пункты 1 и 3 статьи 10 Декларации).
Although the Subcommittee observed that there was indeed a register of authorized "businesses", it also noted that the system was not transparent, since the criteria for obtaining a permit to run a business are unclear. Хотя представители Подкомитета убедились в том, что в тюрьме действительно существует список разрешенных "бизнесов", они также отметили, что действующая в этой сфере система нетранспарентна, поскольку не ясны критерии, по которым предоставляется разрешение на ведение бизнеса.
This register makes it possible for rescued workers to be represented by the Labor Public Attorney's Office in reparation proceedings at which the Labor Courts set the compensation to be paid to them. Этот список позволяет спасенным работникам рассчитывать на представление их интересов трудовой прокуратурой в судебных разбирательствах по возмещению вреда, в ходе которых суды по трудовым вопросам присуждают выплату им компенсации.
ONS is working with others, including Ordnance Survey and Local Authorities, to develop a national address register for the 2011 Census. УНС работает с другими органами, в том числе с Государственной топографической службой и с местными органами власти, с тем чтобы подготовить общенациональный список адресов для переписи 2011 года.
PeCB is not included in the official register of permitted of permitted substances for importation and use in agriculture, including individual farms, forestry and household. ПеХБ не включен в официальный список веществ, разрешенных к импорту и применению в сельском хозяйстве, включая фермерское, лесное и домашнее хозяйство.
Yet today, as the International Decade for the Eradication of Colonialism drew to a close, the register of Non-Self-Governing Territories remained virtually unchanged, with 17 Territories still listed. Вместе с тем сейчас, по завершении Международного десятилетия за искоренение колониализма, список несамоуправляющихся территорий практически остался без изменений и в нем все еще фигурирует 17 территорий.
In most cases there was not even a rudimentary register of prisoners, although Haitian law requires that separate registers be kept in each judicial district of detainees awaiting trial and convicted prisoners serving their sentences. В большинстве случаев отсутствовал даже самый элементарный список заключенных, хотя в соответствии с законодательством Гаити требуется, чтобы в каждом судебном округе существовали отдельные списки заключенных, ожидающих судебного разбирательства, и приговоренных лиц, отбывающих наказание.
Following its review of three contracts awarded by UNRWA, the Board recommended that UNRWA refine the selection and award of contract procedures and update the vendor register in a timely manner to ensure that only competent contractors are considered. После обзора трех контрактов, предоставленных Ближневосточным агентством, Комиссия рекомендовала БАПОР уточнить процедуры отбора и предоставления контрактов и своевременно обновлять список поставщиков для обеспечения рассмотрения лишь компетентных подрядчиков.
(Claim by United Nations Staff members against the recommendations of the local appointment and promotion body not to include their names in the General Service promotion register. (Заявление сотрудников Организации Объединенных Наций о неправомерности рекомендаций местного органа по назначению и повышению в должности о невключении их фамилий в список на повышение в должности сотрудников категории общего обслуживания.
IN the register in conformity with decision 43 of the ОРГАНИЗАЦИИ В СПИСОК В СООТВЕТСТВИИ С РЕШЕНИЕМ 43
CAT recommended that Sri Lanka immediately establish a central register for all persons in official custody and publish a list of all detainees and places of detention. Комитет против пыток рекомендовал Шри-Ланке незамедлительно создать центральный регистр учета всех лиц, официально находящихся под стражей, и опубликовать список всех задержанных и всех мест содержания под стражей.
Considering that Estonia has already signed the Council of Europe Convention, on the basis of information from the Security Police Board, the person will be included in the prohibition on entry register. С учетом того, что Эстония уже подписала Конвенцию Совета Европы, на основании информации Департамента полиции безопасности лицо может быть внесено в список лиц, которым въезд запрещен.
Aldicarb was on the second schedule (prohibited list) of the Pesticides act 1975, however, a registration was subsequently found on the Jamaican register of pesticides. Хотя алдикарб и включен во Второй перечень (список запрещенных веществ) Закона о пестицидах 1975 года, его регистрация была впоследствии обнаружена в реестре пестицидов Ямайки.
The provisional voter register was displayed in all 2,998 voter registration and registration exhibition centres from 30 June to 16 July. Предварительный список избирателей был выставлен на обозрение во всех 2998 центрах регистрации избирателей и регистрационной документации с 30 июня по 16 июля.
This problem was made worse by the fact that the election regulations stated that the primary indicator for finding a voter on the register would be the ID number, but the voters' list itself was actually printed in order of date of birth. Эту проблему усугубил тот факт, что в положениях о выборах говорилось, что фамилию избирателя в списке будут искать главным образом по личному номеру, однако сам список избирателей был напечатан по датам рождения.
I therefore request that participants kindly register on the list of speakers for the theme of nuclear weapons and to be ready to take the floor by Wednesday morning or Wednesday afternoon. Поэтому я прошу участников записаться в список ораторов по теме «ядерное оружие» и быть готовыми выступить в среду на утреннем или дневном заседаниях.
In terms of electoral timelines, the exhibition of the provisional voter register is planned from 30 June to 4 July 2012 and the final voter register is expected to be printed and gazetted from 21 August to 6 September 2012. Что касается избирательных сроков, то обнародование временного списка избирателей планируется осуществить в период с 30 июня по 4 июля 2012 года, а окончательный список напечатать и разместить в официальном правительственном бюллетене в период с 21 августа по 6 сентября 2012 года.