Английский - русский
Перевод слова Regards
Вариант перевода Рассматривает

Примеры в контексте "Regards - Рассматривает"

Примеры: Regards - Рассматривает
Japan regards this aspect of the reform as being of great importance to our exercise. Япония рассматривает этот аспект реформы как важный компонент наших усилий.
Japan regards this as one of the most important elements in the reform proposal. Япония рассматривает это как один из наиболее важных элементов предложения о реформе.
The Team regards the Consolidated List as the basis of the sanctions programme. Группа рассматривает Сводный перечень в качестве основы программы санкций.
I would like to highlight a few points which Norway regards as particularly relevant with regard to the implementation of mine action programmes. Я хотел бы подчеркнуть несколько моментов, которые Норвегия рассматривает как имеющие важное значение в связи с осуществлением программ разминирования.
This National Plan regards employment as a fundamental link between social and economic development. Национальный план развития на 1994-1998 годы "Социальный рывок" рассматривает занятость как связующий элемент социального и экономического развития.
This fact, we feel, shows that the international community still regards nuclear disarmament as one of the most important items on its disarmament agenda. По нашему мнению, этот факт говорит о том, что международное сообщество по-прежнему рассматривает ядерное разоружение в качестве одного из наиболее важных пунктов повестки дня по разоружению.
Japan appreciates the Ottawa process and regards it as an important and remarkable achievement by the international community towards the banning of anti-personnel landmines. Япония придает большое значение оттавскому процессу и рассматривает его в качестве важного и знаменательного достижения в рамках предпринимаемых международным сообществом усилий по запрещению противопехотных наземных мин.
It regards this as an important step to be taken into account in advancing the process. Он рассматривает это как важный этап, который следует учитывать для достижения дальнейшего прогресса в этом процессе.
The Chinese delegation regards this as an important change. Китайская делегация рассматривает это как очень важную перемену.
South Africa regards the prevention of an arms race as one of the priority issues in the field of international peace and security. Южная Африка рассматривает предотвращение гонки вооружений в качестве одного из приоритетных вопросов в области международного мира и безопасности.
The new text also sets out a number of criteria which the General Assembly regards as essential for the achievement of the partnership's purpose. Новый текст содержит также ряд критериев, которые Генеральная Ассамблея рассматривает как необходимые для достижения целей партнерства.
The National Minimum Curriculum regards students not as passive recipients but as critical and creative thinkers and producers of knowledge. Национальная минимальная учебная программа рассматривает учащихся не как пассивных получателей знаний, а как критических и творческих мыслителей и созидателей знаний.
The EU regards the international treaty regimes and export controls arrangements as important tools in preventing the spread of weapons of mass destruction. ЕС рассматривает международные договорные режимы и механизмы контроля за экспортом в качестве важных инструментов для предотвращения распространения оружия массового уничтожения.
The Government of the Republic of Uzbekistan pays special attention to social development issues, which it regards as a priority area of State policy. Правительство Республики Узбекистан уделяет особое внимание вопросам социального развития и рассматривает их как одно из приоритетных направлений государственной политики.
It is no secret that Italy regards as its priority the immediate start of negotiations on an FMCT. Ни для кого не секрет, что Италия рассматривает в качестве приоритета немедленное начало переговоров по ДЗПРМ.
For that reason, the Government of Colombia regards as essential the Organization's work in protecting civilians in armed conflict. В этой связи, правительство Колумбии рассматривает деятельность Организации в области защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте как чрезвычайно важное направление ее работы.
Viet Nam endorses the view that these international conventions take precedence over domestic laws and regards them as an organic part of Vietnamese law. Вьетнам согласен с принципом, в соответствии с которым эти международные конвенции имеют преимущественную силу по сравнению с национальным законодательством, и рассматривает их как составную часть вьетнамского законодательства.
The State of Qatar regards the CWC as an important component of the global multilateral system for combating the proliferation of weapons of mass destruction. Государство Катар рассматривает КХО как важный компонент глобальной многосторонней системы по борьбе с распространением оружия массового уничтожения.
OIOS regards this as a contribution to capacity-building of national NGOs. УСВН рассматривает это как вклад в наращивание потенциала национальных неправительственных организаций.
China regards Africa as an important actor in our joint efforts to maintain world peace and seek common development. Китай рассматривает Африку в качестве важного участника наших совместных усилий по поддержанию международного мира и достижения общего развития.
Consequently, it regards the President's rejection of relatively modest constitutional amendments as a move to delay the parliamentary election. Соответственно, она рассматривает несогласие президента с относительно скромными конституционными поправками как шаг в направлении отсрочки парламентских выборов.
It regards the popular consultation as an accurate reflection of the views of the East Timorese people. Он рассматривает результаты всенародного опроса в качестве точного отражения мнений населения Восточного Тимора.
Denmark regards reforms in the social sector as the main guideline for obtaining debt relief. Дания рассматривает реформы в социальном секторе как основной руководящий принцип для получения права для облегчения бремени задолженности.
The delegation of the Russian Federation regards this statement as an attack against the authority of the Council and a deliberate insult to its member States. Делегация Российской Федерации рассматривает это заявление как посягательство на авторитет Совета и сознательное оскорбление его государств-членов.
The Albanian Government regards the implementation of the Stability Pact as one of its main priorities. Албанское правительство рассматривает осуществление Пакта стабильности в качестве одной из своих основных первоочередных задач.