Английский - русский
Перевод слова Regards
Вариант перевода Почтение

Примеры в контексте "Regards - Почтение"

Примеры: Regards - Почтение
A friend sends his regards, monsieur. Ваш друг выказывает Вам своё почтение, мсье.
Give him my regards, but I'm going home to beddy-byes. Передайте ему моё почтение, но мне пора домой спатушки.
Please convey my regards to Mrs Collins and her sister. Прошу вас передать мое почтение миссис Коллинз и ее сестре.
"The Lannisters send their regards." "Ланнистеры свидетельствуют своё почтение."
Shall I... give your regards to your husband? Мне... передать ваше почтение вашему мужу?
My employer sends his regards. Мой наниматель выражает свое почтение.
Well, then, my regards! Ну тогда мое почтение!
The Lannisters send their regards. Ланнистеры шлют ему своё почтение.
My regards, your honour. Моё почтение, ваша честь
Please give him our regards. Передайте ему наше почтение.
My regards, Princess. Мое почтение, принцесса.
Fine. They send their regards. Они передавали вам своё почтение.
Give Wayne my regards. Передай Уэйну мое почтение.
They've sent their regards. Они передавали вам своё почтение.
My regards, sir. Мое почтение, г-н генерал.
Say, "My regards." Скажи "Мое почтение".
My regards, Princess. Моё почтение, Принцесса!
Send my regards to Mrs. Pinglet. Мое почтение г-же Пенгле.
My regards, Miss Héléne. Мое почтение, мадемуазель Элен.
My regards to your fine wife. Моё почтение вашей прекрасной жене.
Give your father my regards. Передавайте своему отцу моё почтение.
My regards to Mrs. Livingstone. Моё почтение миссис Ливинстоун.
You will present our demands to King Jarol at Fire Keep and... give our royal regards to his lovely daughter. Передайте наши требования королю Джеролу, а также... наше почтение его очаровательной дочери.
My regards to Westminster. Передай мое почтение Вестминстеру.
People who have called to send regards. Ёто от тех, кто приходил выразить вам свое почтение.